Английский - русский
Перевод слова Update
Вариант перевода Обновлять

Примеры в контексте "Update - Обновлять"

Примеры: Update - Обновлять
APS began a Wikipedia Initiative in February 2011, calling on APS members and their students to write, edit and update Wikipedia entries, with a focus on improving the scope and quality of the coverage of psychological science. В феврале 2011 года AПН инициировало работу в Википедии, призвав членов AПН и их учеников писать, редактировать и обновлять записи в Википедии, уделяя особое внимание расширению сферы охвата и качества охвата психологической науки.
The Special Commission may, however, after informing the Security Council, update and revise the annexes in the light of information and experience gained in the course of implementation of resolutions 687 (1991) and 707 (1991) and of the Plan. Специальная комиссия может, однако, уведомив Совет Безопасности, обновлять и пересматривать положения, в свете информации и опыта, накопленных в ходе осуществления резолюций 687 (1991) и 707 (1991) и плана.
Calls on Parties to update the information included in the Database on a regular basis, and recommends that information be submitted as soon as possible after the time of notification; призывает Стороны обновлять информацию, включенную в базу данных, на регулярной основе и рекомендует предоставлять информацию в максимально короткие сроки после уведомления;
The bank must stipulate in its contracts that the client has an obligation to update, on an annual basis, all data subject to change, and to provide all required supporting documents, according to the respective product or service; банк должен предусматривать в своих контрактах обязательство клиента ежегодно обновлять меняющиеся данные, требуя при этом представлять все требуемые подтверждающие документы в отношении товаров или услуг, о которых идет речь;
In addition to helping the Authority keep track and continually update resource and environmental information on the Area as they become available, such a capability will help the Authority to establish a central data repository of polymetallic nodule resources of the Area. Это поможет Органу не только отслеживать и постоянно обновлять информацию о ресурсах и состоянии окружающей среды в Районе по мере ее появления, но и создать центральное хранилище данных о ресурсах полиметаллических конкреций в Районе.
To develop and continuously to update generic, issue-specific training programmes which relate to key areas of universal need and which are designed to develop both awareness and competency; and Разрабатывать и постоянно обновлять учебные программы общего характера по конкретным вопросам, которые относились бы к сфере универсальных потребностей и направленных на развитие понимания предмета и повышения уровня компетентности; и
The Committee will also continue to update the Directory of Counter-Terrorism Information and Sources of Assistance and the Assistance Matrix, as important sources of information for Member States interested in receiving technical assistance. В то же время Комитет будет продолжать обновлять информационный справочник по борьбе с терроризмом и по источникам помощи в этой области и таблицу об оказании помощи в качестве важных информационных источников для государств-членов, заинтересованных в получении технического содействия.
The basic idea is that a complete list of very large agricultural holdings and of holdings that produce rare items is easier to create and update than the list of all agricultural holdings. Основная идея этого подхода заключается в том, что полный перечень крупных фермерских хозяйств и хозяйств, производящих редкие виды продукции, легче разрабатывать и обновлять по сравнению с перечнем всех фермерских хозяйств.
Once phase 1 is in effect the organizations concerned should automatically update this roster and share it with all United Nations system organizations and with other bilateral, multilateral agencies and non-governmental organizations, particularly humanitarian or relief agencies. При объявлении этапа 1 соответствующие организации должны автоматически обновлять этот список и доводить его до сведения всех организаций системы Организации Объединенных Наций и других двусторонних и многосторонних учреждений и неправительственных организаций, особенно учреждений, оказывающих гуманитарную или чрезвычайную помощь.
To identify, in collaboration with regional centres and other institutions, gaps in existing EST inventories, and update and develop inventories, as needed; Ь) определить, в сотрудничестве с региональными центрами и другими учреждениями, пробелы в существующих перечнях ЭБТ, и, по мере необходимости, обновлять и расширять эти перечни;
Paragraph 26 of the plan for ongoing monitoring and verification approved by the Security Council in resolution 715 allows UNMOVIC, after informing the Security Council, to update and revise the annexes of items and materials to which the plan applies. Пункт 26 плана постоянного наблюдения и контроля, утвержденного Советом Безопасности в его резолюции 715, позволяет ЮНМОВИК после уведомления Совета Безопасности обновлять и пересматривать приложения с перечислением предметов и материалов, к которым применяется план.
There is permanent need in more database management and Internet editing capacities, in particular for a new EFSOS user survey, a more efficient EFSOS data management and a permanent update of EFSOS information and outcomes on the Internet. Необходимо постоянно наращивать потенциал в области управления базой данных и электронного редактирования, в частности применительно к новому опросу пользователей ПИЛСЕ, а также повышать эффективность управления данными ПИЛСЕ и постоянно обновлять информацию и результаты ПИЛСЕ в Интернете.
Departments have been requested to enter and update data at least three times during the biennium: at the end of the first year, 18 months into the biennium and at the end of the biennium. Департаментам было предложено вводить и обновлять информацию как минимум три раза на протяжении двухгодичного периода: в конце первого года, по истечении 18 месяцев двухгодичного периода и в конце двухгодичного периода.
Create and continually update local content on the Internet in local languages and languages of the most important tourism consumers in order to provide information and databases on tourism experiences and attractions and general information about destinations. Необходимо создать и постоянно обновлять местный информационный компонент в Интернете на местных языках и языках основных потребителей туристических услуг в целях предоставления информации и баз данных о туристической деятельности и достопримечательностях, а также общей информации о центрах туризма.
(e) Invite the ECE Committee on Environmental Policy to continue to screen and update EPE, where necessary, to identify areas and implement priority action at the pan-European level. ё) предложить Комитету по экологической политике ЕЭК продолжать следить за осуществлением ЭПЕ и при необходимости обновлять ее и определять сферы деятельности и осуществлять первоочередные меры на общеевропейском уровне.
Set and regularly update a comprehensive database in respect of bank services, based on written agreements, and launch a competitive bidding for all headquarters bank accounts in order to obtain the best condition and services; Создать и регулярно обновлять всеобъемлющую базу данных о банковских услугах, предоставленных на основе письменных соглашений, и ввести практику конкурсных торгов по всем банковским счетам штаб-квартиры для получения оптимальных условий и услуг;
The Division for the Advancement of Women and OHCHR continued to update their databases and websites, and the Division regularly followed up with OHCHR on progress in updating the treaty body database. Отдел по улучшению положения женщин и УВКПЧ продолжали обновлять свои базы данных и веб-сайты, при этом Отдел регулярно представлял УВКПЧ информацию о ходе деятельности по обновлению базы данных о договорных органах.
(a) Assemble systematically and update intergovernmental instruments and internal guidelines on in-house environmental management with the assistance of the Environment Management Group and under the guidance of author bodies; а) систематически собирать и обновлять межправительственные документы и внутренние руководящие положения по вопросам внутреннего экологического менеджмента при содействии Группы по рациональному природопользованию и под руководством органов, являющихся их авторами;
At the fourteenth session of the ADN Safety Committee, it was decided that an informal "catalogue of questions" group should elaborate, manage and update such a catalogue and submit it to the Safety Committee. На четырнадцатой сессии Комитета по вопросам безопасности ВОПОГ было решено, что неофициальная рабочая группа по каталогу вопросов должна будет составить, вести и обновлять такой каталог и представить его Комитету по вопросам безопасности.
(a) Undertake and periodically update the assessments of available scientific information on climate change, the resulting environmental and socio-economic impacts, and various response options from near and long-term perspectives; а) проводить и периодически обновлять оценки имеющейся научной информации об изменении климата, обусловленных изменением климата экологических и социально-экономических последствий и различных вариантов реагирования на него в краткосрочной и долгосрочной перспективах;
The Executive Directorate will maintain and regularly update its database of information on all its referrals, its directory of detailed profiles of donors and providers of technical assistance, and its database of best practices. Исполнительный директорат будет вести и регулярно обновлять свою базу данных о всех своих рекомендациях, свой каталог, содержащий подробную информацию о донорах, и тех, кто оказывает техническую помощь, и свою базу данных о передовой практике.
Ask the Permanent Missions to UN-Habitat to continue to inform the Secretariat of the arrival and departure of Permanent Representatives and Deputy Permanent Representatives to UN-Habitat to allow the Secretariat to update the CPR Extranet. Обращение к постоянным представительствам при ООН-Хабитат с просьбой и далее информировать секретариат о прибытии и убытии постоянных представителей и заместителей постоянных представителей при ООН-Хабитат, с тем чтобы секретариат мог обновлять экстранет КПП.
In addition to national partners, the UN-Habitat Global Urban Observatory continues regularly to update the Urban Indicators Programme, in collaboration with the United Nations Children's Fund, the United Nations Statistics Division and the United Nations Population Fund. Помимо национальных партнеров, Глобальная городская обсерватория ООН-Хабитат продолжает обновлять Программу городских показателей в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций, статистическим отделом Организации Объединенных Наций и Фондом народонаселения Организации Объединенных Наций.
The Council also requested the Executive Directorate to update the Committee's directory of good practices to implement resolution 1624 (2005) and submit a recurrent global survey on the status of implementation by Member States of that resolution. Совет поручил также Исполнительному директорату обновлять справочник Комитета по вопросам передового опыта осуществления резолюции 1624 (2005) и представлять результаты периодического глобального обзора хода осуществления этой резолюции государствами-членами.
Delegates may wish to reflect on the merits of providing commentaries on the various chapters of the Set, which the secretariat could attach to the set and regularly update on the basis of commentaries from member States and relevant international organizations and the ICN. Делегаты, возможно, пожелают проанализировать целесообразность представления комментариев в отношении различных глав Комплекса, которые секретариат может включить в качестве приложения к Комплексу и регулярно обновлять с учетом комментариев государств-членов и соответствующих международных организаций и МСК.