Английский - русский
Перевод слова Update
Вариант перевода Обновлять

Примеры в контексте "Update - Обновлять"

Примеры: Update - Обновлять
Providers should proactively update their guidelines for development cooperation and poverty reduction in light of gender equality goals. Поставщикам помощи следует оперативно обновлять свои руководящие принципы, касающиеся сотрудничества в области развития и борьбы с нищетой, в соответствии с целями обеспечения равенства мужчин и женщин.
It was proposed that regional fisheries management organizations and arrangements be encouraged to update their constitutive instruments every four years. Было предложено призвать региональные рыбохозяйственные организации и договоренности обновлять свои уставные документы каждые четыре года.
At its annual sessions, the Steering Committee could review and update the list of activities. На своих ежегодных сессиях Руководящий комитет мог бы пересматривать и обновлять указанный выше перечень мероприятий.
The secretariat proposes establishing a user-friendly web interface for the experts to use to easily upload or update their details. Секретариат предлагает создать удобный для пользователей веб-интерфейс, с тем чтобы эксперты могли без труда загружать или обновлять относящиеся к ним сведения.
It is a work in progress that we plan to update in due course. Работа продвигается, и мы планируем обновлять информацию должным образом.
The Department continues to maintain and update the website. Департамент продолжает вести и обновлять этот веб-сайт.
In cooperation with the Special Rapporteur, OHCHR should maintain and update the confidential database established by the commission. В сотрудничестве со Специальным докладчиком УВКПЧ надлежит вести и обновлять конфиденциальную базу данных, созданную комиссией.
The Monitoring and Evaluation Group of the Strategic Framework will establish the baseline information for the indicators and update them periodically. З. Группа по наблюдению и оценке Стратегических рамок будет собирать исходную информацию для показателей и периодически обновлять их.
The operators of these installations are legally obliged to provide this information and to regularly update it. Операторы этих установок по закону обязаны предоставлять эту информацию и регулярно обновлять ее.
UNFPA will also update its global database for monitoring programme and management performance. ЮНФПА будет также обновлять свою глобальную базу данных для контроля осуществления программ и эффективности управления.
The Division has continued to identify and update national focal points, mainly in ministries, for its public administration initiatives. Отдел продолжает выявлять и обновлять национальные координационные пункты, главным образом в министерствах, для целей его инициатив в области государственного управления.
(b) Test, review and update its disaster recovery plan on a regular basis. Ь) регулярно испытывать, пересматривать и обновлять свой план аварийного восстановления данных.
The Board recommends that UNHCR regularly update the IPSAS adoption plan and the related budget. Комиссия рекомендует УВКБ регулярно обновлять план внедрения МСУГС и соответствующий бюджет.
In this respect, each participating organization has agreed to prepare (and regularly update) papers listing these activities. В этой связи каждая участвующая организация согласилась подготовить (и регулярно обновлять) документы с описанием такой своей деятельности.
Continue to develop and update aircraft engine emissions standards, and medium- and long-term goals продолжать разрабатывать и обновлять стандарты в отношении эмиссий от авиационных двигателей, а также средне и долгосрочные целевые показатели;
The James Martin Center for Non-proliferation Studies continued to update its tutorials to reflect changes in the non-proliferation environment. Центр исследований по нераспространению Джеймса Мартина продолжает обновлять свои учебные программы с тем, чтобы отразить изменения, связанные с режимом нераспространения.
Unless otherwise indicated, the Collaborating Centre will update the information contained herein in accordance with the timetable agreed by the Task Force. Если не указывается иное, Сотрудничающий центр будет обновлять содержащуюся в настоящем документе информацию в соответствии с расписанием, согласованным Целевой группой.
The Task Force expects the secretariat to update the website of the initiative with recent developments. Целевая группа рассчитывает на то, что секретариат будет обновлять веб-сайт инициативы с учетом происходящих изменений.
Both the Division for the Advancement of Women and OHCHR continued to update their databases and websites. И Отдел по улучшению положения женщин, и УВКПЧ продолжали обновлять свои базы данных и веб-сайты.
ADB also continued to update a draft Indigenous Peoples' Policy Handbook. АБР продолжал также обновлять проект справочника по политике в отношении коренных народов.
They are also required to refresh and update relevant knowledge through in-service training courses. Кроме того, они должны освежать и обновлять свои знания в рамках курсов подготовки, организуемых без отрыва от производства.
UNOPS is examining the existing rules closely and will update them as necessary. ЮНОПС проводит тщательный обзор существующих положений и будет их обновлять по мере необходимости.
The Monitoring and Evaluation Group of the Strategic Framework will review and update the indicators periodically. Группа наблюдения и оценки Стратегических рамок будет периодически проводить обзоры и обновлять и дополнять эти показатели.
The manufacturer is allowed to update the freeze frame information whenever the pending DTC is detected again. Изготовителю разрешается обновлять информацию о стоп-кадрах при повторном выявлении ДКН в режиме ожидания.
In paragraph 44, the Board recommended that UNHCR update periodically the status of the bank accounts. В пункте 44 Комиссия рекомендовала УВКБ периодически обновлять информацию о состоянии банковских счетов.