Английский - русский
Перевод слова Update
Вариант перевода Обновлять

Примеры в контексте "Update - Обновлять"

Примеры: Update - Обновлять
ESCWA continued to maintain and update the Information Society Portal for the ESCWA Region and prepared the Regional Profile of the Information Society in Western Asia, 2011, which provided information regarding the status of the information society in ESCWA member countries. ЭСКЗА продолжала вести и обновлять портал «Информационное общество» для региона ЭСКЗА и подготовила «Региональный обзор информационного общества в Западной Азии, 2011 год», в котором содержится информация о ходе создания информационного общества в странах-членах ЭСКЗА.
For future capital projects, the United Nations should carry out a quantitative risk assessment, in keeping with industry practice, on large or complex projects and update it regularly throughout the life of the project. Для будущих проектов капитального строительства Организация Объединенных Наций должна проводить количественную оценку риска в соответствии с установившейся практикой осуществления крупных или сложных проектов и регулярно обновлять такую оценку в течение всего срока осуществления проекта.
In paragraph 9 of the summary, the Commission had decided to draw up and update as necessary a list of international organizations and of non-governmental organizations with which UNCITRAL had a long-standing cooperation and which had been invited to sessions of the Commission. В пункте 9 этого резюме Комиссия постановила составлять и, по мере необходимости, обновлять список международных организаций и неправительственных организаций, с которыми ЮНСИТРАЛ осуществляет сотрудничество на долгосрочной основе и которые приглашались на сессии Комиссии.
Non-expendable property in service at UNODC headquarters and in the field offices were being monitored by an internally developed computer program that did not include a module to update and depreciate the value of property in service. Контроль над имуществом длительного пользования, используемым в штаб-квартире ЮНОДК и в периферийных отделениях ЮНОДК, велся с применением разработанной собственными силами компьютерной программы, которая не содержала модуля, позволяющего обновлять данные о стоимости используемого имущества и начислять износ.
On an ongoing basis, the Military Operations Service will be required to monitor and update the operational progress and current activities of the military components within each field mission. От Службы военных операций будет на постоянной основе требоваться следить и обновлять информацию о ходе операций и о текущей деятельности военных компонентов в каждой полевой миссии.
To counter such problems, a spatial database using GIS and remote sensing for health facilities and disease monitoring has been developed to continuously update public health decision-making in the 13 health districts and 59 health areas of the East Province of Cameroon. Чтобы решить эти проблемы, на основе ГИС и технологии дистанционного зондирования была создана база пространственных данных для медицинских учреждений и служб мониторинга заболеваний, позволяющая постоянно обновлять информацию для принятия решений по вопросам здравоохранения в 13 врачебных участках и 59 зонах медицинского обслуживания в Восточной провинции Камеруна.
In accordance with paragraph 9, subparagraph 3, of the Austrian Environmental Information Act, the bodies obliged to provide information shall update the environmental information at suitable intervals. В соответствии с подпунктом 3 пункта 9 Австрийского закона об экологической информации органы, ответственные за предоставление информации, должны на периодической основе обновлять имеющуюся в их распоряжении экологическую информацию.
Finally, having received a number of requests, the secretariat envisaged to start a new ITDB project, the so-called ITDB Web services project, which would allow authorized national computer systems and applications to directly update and/or access data in the ITDB. Наконец, получив ряд запросов, секретариат предусматривает начать новый проект МБДМДП - так называемый проект МБДМДП - на основе веб-услуг, который позволит уполномоченным национальным компьютерным системам и программам напрямую обновлять данные в МБДМДП и/или иметь доступ к таким данным.
The audited units are required to continuously update the status of implementation of audit recommendations in system, starting within one month after the issuance of the audit report and to upload supporting documentation showing the implementation action taken. От проверяемых подразделений требуется регулярно обновлять в Системе информацию о состоянии выполнения рекомендаций, вынесенных по итогам ревизии, начав эту работу в течение одного месяца с момента выпуска отчета о ревизии, а также представлять документацию, подтверждающую действия, предпринятые во исполнение рекомендаций.
(b) Update the information contained in the Committee's list of individuals, entities, and items, and update on an annual basis thereafter; Ь) обновить сведения, содержащиеся в списке физических лиц, юридических лиц и предметов Комитета, и впоследствии обновлять их на ежегодной основе;
Requests the Secretariat to continue to maintain the list referred to in paragraph 3 above and to update it after each ordinary meeting of the Conference of the Parties. просит секретариат и далее вести перечень, упомянутый в пункте 3 выше, и обновлять его после каждого очередного совещания Конференции Сторон.
There are numerous examples of successful regulatory frameworks from developed and emerging market countries, though policymakers in developing countries should adapt these to local conditions, and be flexible to update them in response to changing market conditions. Есть многочисленные примеры успешной нормативно-правовой базы в развитых странах и странах с формирующейся рыночной экономикой, хотя директивные органы в развивающихся странах должны приспособить их к местным условиям и гибко обновлять их с учетом меняющихся рыночных условий.
In addition, the Unit uploaded the Interpol list of wanted persons (Somalia), and is continuing to update a searchable list of individuals and organizations that have been identified in the reports of the Somalia and Eritrea Monitoring Group on Somalia. Кроме того, Группа внесла в базу данных составленный Интерполом перечень лиц, находящихся в розыске (по Сомали), и продолжает обновлять перечень лиц и организаций, указанных в докладах Группы контроля по Сомали и Эритрее, с возможностью их поиска.
Requests the secretariat, pursuant to decision 1/CP., paragraphs 53 - 59, to record and regularly update, in separate sections of the registry, information provided in accordance with paragraphs 46 - 49 above; просит секретариат, во исполнение пунктов 53-59 решения 1/СР., регистрировать и регулярно обновлять в отдельных разделах регистра информацию, представляемую в соответствии с пунктами 46-49 выше;
Further requests the secretariat and the Global Mechanism to update the guidelines and procedures for the data quality checks as required, and to publish these on the Convention website and on the PRAIS portal; просит далее секретариат и Глобальный механизм обновлять по мере необходимости руководящие принципы и процедуры проверки качества данных, а также публиковать их на веб-сайте Конвенции и портале СОРОО;
To meet the requirement on capacity assessment, entities need to carry out an entity-wide assessment of the capacity of staff at the headquarters, regional and country levels in gender equality and the empowerment of women, and establish or update a capacity-development plan every five years. Чтобы удовлетворять требованию в области оценки потенциала, подразделения должны проводить внутреннюю оценку кадрового потенциала в своих штаб-квартирах, региональных и страновых отделениях в области достижения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин, а также разрабатывать или обновлять свои планы наращивания потенциала каждые пять лет.
Obtain a valid e-mail address for those experts who have not provided it with their application; this information is essential for providing access to individual experts so that they can update their profiles; and Ь) получения подтвержденных адресов электронной почты тех экспертов, которые не указали их в своих заявлениях; эта информация крайне важна для предоставления доступа к учетному списку отдельным экспертам, с тем чтобы они могли обновлять свои резюме; и
The Human Rights Council, in its decision 2/102, requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue her activities in accordance with all previous decisions adopted by the Commission on Human Rights and to update the relevant reports and studies. В своем решении 2/102 Совет по правам человека просил Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека продолжать ее деятельность в соответствии со всеми предыдущими решениями, принятыми Комиссией по правам человека, и обновлять соответствующие доклады и исследования.
To assist the Executive Directorate in the execution of its mandate, the Committee agrees to develop such policy guidance in all key areas of the Committee's mandate, to update policy guidance as necessary and review it at least once a year. В целях оказания Исполнительному директорату содействия в выполнении его мандата Комитет принимает решение разработать такие директивные указания во всех ключевых областях, охватываемых мандатом Комитета, по мере необходимости обновлять директивные указания и проводить их обзор по крайней мере один раз в год.
(a) to designate persons and entities with respect to the measures set forth in paragraphs 6, 10, 13 and 15 above, including aircraft and airlines, and regularly to update its list, а) указывать лиц и организации в связи с мерами, изложенными в пунктах 6, 10, 13 и 15, выше, включая воздушные суда и авиалинии, и регулярно обновлять свой список;
Member States should maintain and regularly update the lists of experts and laboratories that they have notified to the mechanism, and the Department for Disarmament Affairs secretariat should regularly remind Member States of that duty. Государства-члены должны вести и регулярно обновлять список экспертов и лабораторий, который был доведен ими до сведения механизма, а секретариат Департамента по вопросам разоружения должен регулярно напоминать государствам-членам об этой обязанности.
Romania will update regularly its legislation in the field of preventing and combating terrorism and WMD proliferation by non-state actors, including the adoption of Cooperation Protocols between the governmental institutions of the National System for Preventing and Combating Terrorism. Румыния будет регулярно обновлять свое законодательство в области предотвращения терроризма и распространения оружия массового уничтожения негосударственными субъектами и борьбы с этим, включая принятие протоколов о сотрудничестве между правительственными учреждениями в рамках Национальной системы предотвращения терроризма и борьбы с ним.
The Department of Economic and Social Affairs is concerned about timeliness; specifically, it is concerned that posting information in several languages might delay updating, or that it might be difficult to update pages with equal timeliness in all languages. Департамент по экономическим и социальным вопросам беспокоит проблема своевременного размещения информации, в частности тот факт, что размещение информации на нескольких языках может задержать ее обновление и что может оказаться трудным обновлять с должной своевременностью страницы на всех языках.
Neither Easy-Forex nor the Third Party Providers are obligated to update any information or opinions contained in any Market Information, and we may discontinue offering Market Information at any time without notice. Ни компания Easy-Forex, ни Поставщики услуг третьей стороны не обязаны обновлять никакую информацию или заключения, содержащиеся в Рыночной информации. Мы вправе прекратить предложение Рыночной информации в любой момент без предварительного извещения.
Unfortunately I have no way, running from just this blog, to find the time to continuously update material - of course if anyone wants to help is welcome! К сожалению, я не могу, работает только с этого блога, чтобы найти время, чтобы постоянно обновлять материалы - если, конечно, кто-то хочет помочь приветствуется!