| Such States would also be better able to adapt and update a Legislative Guide as necessary. | Кроме того, такие государства могут быть в большей мере в состоянии адаптировать и обновлять руководство для законодательных органов по мере необходимости. |
| UNDOF continues to adopt and update mitigation measures in response to new threats in its operational environment. | СООННР продолжают принимать и обновлять меры по уменьшению рисков в ответ на новые угрозы для их оперативной деятельности. |
| States parties should update their legislation in accordance with their commitments to the Protocol. | Государствам-участникам следует обновлять свое законодательство в соответствии с их обязательствами по Протоколу. |
| The ISU continued to update and improve the CCW website. | ГИП продолжала обновлять и совершенствовать веб-сайт КНО. |
| Also the ISU continues to update the website section on MOTAPM. | Также ГИП продолжает обновлять раздел веб-сайта по МОПП. |
| Parties to the other protocols are encouraged to regularly update their projections and report every four years from 2015. | Сторонам других протоколов рекомендуется регулярно обновлять свои прогнозы и представлять их раз в четыре года начиная с 2015 года. |
| In that regard, the Working Group requests the OHCHR to regularly update the database. | В этой связи Рабочая группа просит УВКПЧ регулярно обновлять базу данных. |
| However, there are further needs to improve and update the associated estimations. | Однако необходимо продолжать совершенствовать и обновлять соответствующие оценки. |
| The willingness of the Government of Cuba constantly to update its bilateral treaties on extradition and mutual legal assistance is to be commended. | Высокой оценки заслуживает желание правительства Кубы постоянно обновлять свои двусторонние договоры о выдаче и взаимной правовой помощи. |
| Cyril, they have to update those bennie forms every quarter. | Они должны обновлять эти формы каждый квартал. |
| They need plain old basic infostamps to update themselves. | Им нужны обычные старые примитивные инфо-оттиски, чтобы обновлять себя. |
| Since the DNS is Read-Only, clients cannot update records on it. | Поскольку служба DNS доступна только для чтения (Read-Only), клиенты не смогут обновлять в ней записи. |
| AllSubmitter will now automatically update directory categories during the automatic registration. | При автоматической регистрации AllSubmitter теперь будет самостоятельно обновлять категории каталогов при регистрации. |
| I've been using it to update my Watchtower databases from home. | Я использовала его, чтобы обновлять базы Вышки из дома. |
| The website provides the possibility for Government administrations to update this information or to submit new information for the various sectors concerned. | Веб-сайт обеспечивает государственным администрациям возможность обновлять такую информацию или предоставлять новые сведения по различным секторам. |
| His country would welcome a flexible mechanism whereby the Secretariat might update the text in consultation with experts. | Его страна приветствует гибкий механизм, посредством которого Секретариат может обновлять текст в консультации с экспертами. |
| He/she will establish, maintain and update files, databases, records and other documents related to the Section activities. | Сотрудник на этой должности будет создавать, вести и обновлять файлы, базы данных, отчеты и другие документы, касающиеся работы Секции. |
| We must continue to update the list at every opportunity that presents itself. | Мы должны и впредь обновлять этот список при каждой возможности. |
| Parties are also called upon to update such information, when necessary. | Сторонам также предлагается обновлять такую информацию по мере необходимости. |
| By the same decision, the Secretariat was requested to update the model national legislation as necessary. | В том же решении к секретариату была обращена просьба по мере необходимости обновлять упомянутое типовое национальное законодательство. |
| In paragraph 99 of its report, the Board recommended that the Pension Fund request that participating organizations regularly update the list of approving officers. | В пункте 99 своего доклада Комиссия рекомендовала Пенсионному фонду обратиться с просьбой к участвующим организациям регулярно обновлять список визирующих сотрудников. |
| UNCDF will continue to update this research periodically. | ФКРООН будет и впредь периодически обновлять это исследование. |
| Exchange and regularly update know-how, information, and data for dealing with the threat posed by the terrorist use of weapons of mass destruction. | Обмениваться и регулярно обновлять ноу-хау, информацию и данные в целях устранения угрозы применения террористами оружия массового уничтожения. |
| The inter-committee meeting also called on the Secretariat to update the report regularly. | Межкомитетское совещание призвало также Секретариат регулярно обновлять доклад. |
| The speaker also called upon the Committee to update the information on its website regularly, including the publication of documents from regional seminars. | Оратор призывает также Комитет регулярно обновлять информацию на своем веб-сайте, включая опубликование документов региональных семинаров. |