Ferguson was angered further by Keane's admission during an MUTV phone-in that he would be "prepared to play elsewhere" after the expiration of his current contract with United at the end of the season. |
Фергюсона позже ещё больше разозлило интервью Кина клубному каналу MUTV, в котором ирландец признался, что он «готов играть в другой команде», после окончания действия текущего контракта с «Юнайтед» в конце сезона. |
Poole Town were relegated from the Southern League and joined the Hampshire League Division One, sharing a ground with Holt United. |
«Пул Таун» вылетел из Южной Лиги в Первый дивизион Лиги Хэмпшира, и делил стадион с «Холт Юнайтед». |
Manchester United then won their second European Cup the following year, beating Bayern Munich in the 1999 Champions League final. |
«Манчестер Юнайтед» выиграл свой второй Кубок европейских чемпионов в следующем сезоне, победив «Баварию» в финале Лиги чемпионов 1999 года. |
He scored his first league goal for United in the 1981-82 season, and went on to score 11 times for them that season. |
Он забил свой первый гол за «Юнайтед» в сезоне 1981/82, всего он отличился 11 раз в том сезоне. |
Photography: Kyoichi Sawada of United Press International, for his combat photography of the war in Vietnam during 1965. |
Награждён Kyoichi Sawada, штатный фотокорр агентства «Юнайтед Пресс Интернешнл» «За боевые фотографии с войны во Вьетнаме в течение 1965 года». |
Not just in British football, with United and England, but the best in the world. |
И не только в британском футболе, с "Юнайтед" и Англией, а лучшим в мире. |
In December 1922, someone wrote in to the Manchester Football News, recommending Hanson to Manchester United. |
В декабре 1922 года в редакцию газеты Manchester Football News поступило письмо, в котором Хэнсона рекомендовали в «Манчестер Юнайтед». |
Most notably, United became the first MLS club to consecutively win the Supporters Shield, in which they won the regular season honor in both 2006 and 2007. |
В частности, «Юнайтед» стал первым клубом MLS, который последовательно выиграл два Supporters' Shields благодаря победам в регулярных сезонах в 2006 и в 2007 году. |
The young Todd had opportunities to sign for Newcastle United and Middlesbrough, but chose Sunderland "because of their tradition for youth". |
Молодой Тодд имел возможность подписать контракт с «Ньюкасл Юнайтед» и «Мидлсбро», но выбрал «Сандерленд» «из-за их традиций, связанных с молодежью». |
Victor Jörgen Nilsson Lindelöf (Swedish pronunciation:; born 17 July 1994) is a Swedish professional footballer who plays as a defender for English Premier League club Manchester United and the Sweden national team. |
Victor Jörgen Nilsson Lindelöf; шведское произношение:; родился 17 июля 1994, Вестерос, Швеция) - шведский футболист, центральный защитник английского клуба «Манчестер Юнайтед» и национальной сборной Швеции. |
Due to his involvement in the 2012 Olympics, De Gea missed Manchester United's pre-season tour, but nevertheless returned to the starting line-up for the opening match of the season against Everton. |
В связи с участием де Хеа в летних Олимпийских играх он пропустил предсезонное турне «Манчестер Юнайтед», однако был включён в стартовый состав команды на матч открытия сезона против «Эвертона». |
He played in his fourth FA Cup triumph on 22 May 2004, making him one of only two players (the other being Roy Keane) to have won the trophy four times while playing for Manchester United. |
22 мая 2004 года он сыграл в финале Кубка Англии и в четвёртый раз выиграл этот турнир, став таким образом одним из двоих игроков (вторым является Рой Кин), которые четырежды выигрывали Кубок Англии, выступая за «Юнайтед». |
As a player Chalmers played for various clubs as a striker; he was transferred from Glasgow Rangers in 1928 for £2,500 to play for Newcastle United. |
Как игрок Чалмерс сыграл за различные клубы как нападающий, в 1928 году Уильям перешёл из клуба «Куинз Парк Рейнджерса» в «Ньюкасл Юнайтед» за 2500 £. |
Tobago United Football Club was a football club from Trinidad and Tobago, that played in Professional Football League of Trinidad. |
«Тобаго Юнайтед» - бывший футбольный клуб из Тринидада и Тобаго, который играл в Профессиональной футбольной лиге страны. |
Manchester United's manager, Ernest Mangnall, bought up many of the most talented players, including Billy Meredith (for £500), Herbert Burgess, Sandy Turnbull, and Jimmy Bannister. |
Главный тренер «Манчестер Юнайтед» Джеймс Эрнест Мангнэлл купил многих из них, в том числе Билли Мередита (за £500), Герберта Берджесса, Сэнди Тернбулла и Джимми Бэннистера. |
After Sturridge scored the equaliser against Newcastle United in his fourth match, he became only the sixth player to score in his first four matches for a club in the Premier League. |
Когда Старридж забил в четвёртой игре подряд гол в ворота «Ньюкасл Юнайтед», он стал шестым игроком, который забивал в первых четырёх дебютных матчах за клуб в Премьер-лиге. |
The West Yorkshire derby is a series of football matches taking place between three English football clubs from West Yorkshire - Bradford City, Huddersfield Town and Leeds United. |
Западное йоркширское дерби - футбольные матчи между тремя английскими футбольными клубами из Западного Йоркшира - «Брэдфорд Сити», «Лидс Юнайтед» и «Хаддерсфилд Таун». |
He played all 120 minutes of Palace's "stunning extra-time victory at Old Trafford" on 30 November 2011, as they defeated Premier League champions Manchester United 2-1 to reach the semi-final of the League Cup. |
Он отыграл все 120 минут «потрясающего дополнительного времени на Олд Траффорд» 30 ноября 2011 года, когда «Кристал Пэлас» победил чемпионов Премьер-лиги «Манчестер Юнайтед» 2:1 и вышли в полуфинал Кубка Лиги. |
In the Eastern Conference championship, the second seed United hosted fourth seed New England in a match that has been deemed as the greatest match in MLS history. |
В чемпионате Восточной конференции второй сеянный «Юнайтед» сыграл с четвёртым сеянным «Нью-Инглэнд Революшн» в матче, который был признан лучшим матчем в истории MLS. |
Having narrowly avoided relegation from the Premier Division, Dundee United and Aberdeen gained most from the new setup, as they established an ascendancy over Rangers and Celtic in the early 1980s. |
Имея минимальную возможность вылета из высшего дивизиона, Данди Юнайтед и Абердин выиграли больше всего от новой системы, так как они установили господство над Рейнджерс и Селтиком в начале 1980-х. |
I'm happy because when you read over that offer from United International, I wanted you to read that. |
Я доволен, потому что когда вы прочитали то предложение от Юнайтед Интернешнл я хотел, чтобы вы его прочитали. |
Aims of the organization: UNITED is specialized in the empowering and capacity-building of local grass-roots organizations and acts as an exchange platform of good practice, expertise, know-how and training on different levels. |
Цели организации: ЮНАЙТЕД специализируется на расширении возможностей и укреплении потенциала местных организаций низового уровня и обеспечивает основу для обмена передовыми методами, экспертными знаниями, методикой и учебными программами на различных уровнях. |
UNITED keeps an extensive up-to-date database with data on more than 10,000 contacts active in the field and a large archive of printed materials and expert sources from about 2,200 contacts. |
ЮНАЙТЕД располагает обширной базой данных, содержащей более 10000 единиц контактной информации о лицах и структурах, занимающихся этой деятельностью, а также богатый архив различных публикаций и экспертных материалов из порядка 2200 источников. |
UNITED has participatory status at the Council of Europe and is an elected member in the Council of Europe Advisory Council on Youth. |
ЮНАЙТЕД имеет коллегиальный статус при Совете Европы и имеет право участвовать в работе Консультативного совета по вопросам молодежи при Совете Европы. |
UNITED for Intercultural Action (Prague Office) and Defenders of the Rights of the Child (Czech section) stated that States should establish and finance a programme to support the engagement of civil society organizations in improving awareness of the UPR and the implementation of the recommendations. |
Организации "ЮНАЙТЕД фор интеркалчурал экшн" (пражское бюро) и "Защитники прав ребенка" (чешское отделение) заявили, что государствам следует обеспечить разработку и финансирование программы для поддержки вовлечения организаций гражданского общества в работу по повышению осведомленности об УПО и осуществлении рекомендаций. |