That agreement would itself constitute a treaty, but would not be the treaty whose provisional entry into force was in question. |
Это соглашение само по себе будет являться договором, но не тем договором, о временном вступлении в силу которого идет речь. |
The view was expressed that a "subsequent agreement" did not have to be a treaty in the sense of the Vienna Convention, but could be, inter alia, informal agreements, non-binding arrangements or interpretative declarations by treaty bodies. |
Было выражено мнение, что «последующее соглашение» не обязательно должно быть договором по смыслу Венской конвенции, а может иметь форму, в частности, неофициальных соглашений, договоренностей, не имеющих обязательной силы, или заявлений о толковании, исходящих от договорных органов. |
That treaty, however, did not settle the territorial dispute, resolution of which was put off until the conclusion of a permanent peace treaty between Japan and the Soviet Union (now Russia). |
То соглашение, однако, не урегулировало территориальный спор, решение которого было отложено до заключения мирного договора между Японией и Советским Союзом (теперь Россией). |
Another thing is, maybe we need a treaty. |
Другой вопрос в том, что быть может нам нужно соглашение. |
The European Union treaty does not provide for an exit from EMU. |
Соглашение Европейского союза не предусматривает выхода из ЕВС. |
It was the last treaty that Kêstutis and Jogaila signed jointly. |
Это было последнее соглашение, подписанное Ягайло и Кейстутом совместно. |
On September 18, 1773, the committee signed the treaty of cession, renouncing all claims of the Commonwealth to the lost territories. |
18 сентября 1773 года Комитет официально подписал соглашение о передаче земель, отказываясь от всех притязаний Речи Посполитой на оккупированные территории. |
You have violated our treaty with... |
Том, ты нарушил соглашение с дредами... |
Maybe we can negotiate some kind of treaty. |
Возможно, нам удастся заключить какое-то соглашение. |
Continuing our efforts to secure a treaty. |
Продолжаем прикладывать усилия, чтобы обеспечить соглашение. |
They got a treaty with the guards. |
У них есть соглашение с охранниками. |
We must wait until Trade Federation and Corp. Alliance sign treaty. |
Нам просто надо дождаться, пока Торговая Гильдия и Корпоративный Альянс подпишут соглашение. |
Count Dooku must have made a treaty with them. |
Должно быть, граф Дуку заключил с ним соглашение. |
We must persuade the Commerce Guild... and the Corporate Alliance to sign the treaty. |
Нам просто надо дождаться, пока Торговая Гильдия и Корпоративный Альянс подпишут соглашение. |
All that matters now is breaking through this blockade so Queen Amidala won't be forced to sign that treaty. |
Сейчас важно пробиться сквозь блокаду, чтобы Королеве не пришлось подписывать соглашение. |
In any event, she signed the treaty. |
В любом случае, она подписала соглашение. |
You can't make a peace treaty with the planet. |
Нельзя заключить мирное соглашение с планетой. |
The previous Hokage and En no Gyoja forged a secret treaty to protect the Forbidden Jutsu at all cost. |
Предыдущий Хокаге и Энно Годжа заключили тайное соглашение охранять запретное джюцу любой ценой. |
Mars and Earth have finally signed the treaty. |
Марс и Земля наконец-то подписали соглашение. |
There's an international treaty saying no country can lay claim to anything that is not on Earth. |
Есть международное соглашение, гласящее, что страны не могут претендовать ни на что вне Земли. |
Kjartan and I have a peace treaty for the area. |
У нас с вашим начальником соглашение... |
A treaty between Britain and Russia (1907) followed. |
Затем был заключен договор с Россией (Англо-русское соглашение 1907 года). |
The treaty did not define the border at Hans Island as no agreement was made on this. |
Договор не определяет границы по острову Ганса, так как соглашение не было достигнуто по этому вопросу. |
They signed an agreement, not a treaty, sir. |
Подписано соглашение, а не договор. |
From now on, this treaty is a state matter. |
С этого момента это соглашение находится под контролем государства. |