Английский - русский
Перевод слова Transitional
Вариант перевода Переходного периода

Примеры в контексте "Transitional - Переходного периода"

Примеры: Transitional - Переходного периода
The Special Rapporteur is concerned about the fate of the transitional human rights institutions. Специальный докладчик озабочена судьбой учреждений переходного периода, занимающихся продвижением прав человека.
Draft transitional codes applicable to post-conflict societies may be useful as a source of standards for guiding criminal justice enhancements. Проекты кодексов переходного периода, применимых в постконфликтных обществах, могут быть полезным источником стандартов для совершенствования уголовного правосудия.
Article 35 of the transitional Constitution states that the right of asylum is recognized. В статье 35 Конституции переходного периода говорится о признании права на убежище.
Such a pragmatic solution would make it possible to try out, during a transitional phase, the parameters of Security Council reform. Такое прагматическое решение позволило бы опробовать во время переходного периода параметры реформы Совета Безопасности.
He urged the leaders to remain united and focused on implementing key transitional tasks. Он настоятельно призвал руководителей сохранять единство и сконцентрировать свои усилия на выполнении основных задач переходного периода.
A second, equally vital area in need of effective leadership in Somalia is the completion of the priority transitional tasks. Второй, не менее важной областью, требующей эффективного руководства в Сомали, является завершение выполнения приоритетных задач переходного периода.
It now needed to make progress on the transitional tasks, in particular the constitutional process and the delivery of services to the people. Теперь ему предстоит добиться прогресса в решении задач переходного периода, в частности в областях разработки конституции и обслуживания населения.
The Working Group took up "transitional strategies" as its theme for the second half of 2010. Вторую половину 2010 года Рабочая группа посвятила изучению темы «Стратегии переходного периода».
A request by Belgium to extend the transitional period until at least 31 December 2013 was not adopted. Просьба Бельгии об увеличении продолжительности этого переходного периода до, как минимум, 31 декабря 2013 года, не была принята.
This will allow for a comparison of the current and new approaches during the transitional period. Это даст возможность в течение переходного периода сопоставить нынешний подход с новым.
We have the strong feeling that significant changes during the transitional period should be avoided. Мы глубоко убеждены в том, что следует избегать значительных изменений в течение переходного периода.
The United Nations Sub-Committee of Experts should be consulted for determining the transitional period. Для определения переходного периода следует проконсультироваться с Подкомитетом экспертов Организации Объединенных Наций.
These new provisions should be entered into force after a transitional period. Эти новые положения должны были вступить в силу по истечении переходного периода.
A transitional period also enables the competent authorities of Contracting Parties to adapt to the adjustments of training courses and subsequent examinations. Кроме того, в течение переходного периода компетентные органы Договаривающихся сторон смогут адаптироваться к изменениям предписаний, касающихся курсов подготовки и последующих экзаменов.
On this question, the parties have yet to agree on the conditions for deciding when this transitional period would expire. По этому вопросу сторонам еще предстоит согласовать условия для определения срока завершения переходного периода.
Consultations accelerated on the next political dispensation to follow the end of the transitional period in August 2011. З. Ускорился процесс консультаций относительно следующего политического устройства, которое последует после завершения переходного периода в августе 2011 года.
The road map outlines the priority transition tasks that the transitional federal institutions should accomplish in the one-year extended period. В дорожной карте определяются приоритетные задачи переходного периода, которые переходные федеральные учреждения должны завершить в течение продленного на один год периода.
In 2007, Mauritania completed the process of setting up its institutions following a transitional period of 19 months. В 2007 году, после 19-месячного переходного периода, в Мавритании был завершен процесс создания государственных институтов.
The Constitution was a milestone marking the end of the transitional period. Эта Конституция стала краеугольным камнем конца переходного периода.
Somali Police Force. The total planned strength for this force during the transitional period is 10,000. Полицейские силы Сомали: общая планируемая численность этих сил в течение переходного периода должна составлять 10000 человек.
It has also shed light on the remaining transitional tasks, including the drafting and promulgation of a new Constitution. Она также проливает свет на остающиеся задачи переходного периода, включая разработку и публикацию новой Конституции.
This initiative is a cornerstone of the overall transitional strategy. Эта инициатива является краеугольным камнем общей стратегии переходного периода.
The depth and length of the transitional recession varied quite significantly. Глубина и продолжительность экономического спада переходного периода в этих странах существенно различались.
Mexico noted the challenges faced by Madagascar in implementing the transitional institutions provided for by the Maputo and Addis Ababa agreements. Мексика отметила трудности, с которыми сталкивается Мадагаскар в становлении институтов переходного периода, предусмотренных в Соглашениях Мапуту и Аддис-Абебы.
NIHRC indicated that the legislative instruments to establish the transitional judicial mechanisms were being drawn up. ННКПЧ указала на то, что в настоящее время разрабатываются тексты законов, предусматривающих создание механизмов правосудия переходного периода.