Английский - русский
Перевод слова Transitional
Вариант перевода Переходного периода

Примеры в контексте "Transitional - Переходного периода"

Примеры: Transitional - Переходного периода
The completion of the electoral process marks the end of the transitional period and the full restoration of constitutional order. Завершение избирательного процесса знаменует собой окончание переходного периода и полного восстановления конституционного порядка.
Beyond the transitional period, however, all those leaders and members of political parties are, in theory, prosecutable. Однако по окончании переходного периода все эти лидеры и члены политических партий могут теоретически подвергнуться судебному преследованию.
She was sure that the two men would continue to work closely together during the transitional period. Она уверена, что они оба будут продолжать тесно сотрудничать между собой в течение переходного периода.
At the same time the Committee will continue to operate effectively throughout the transitional period. Одновременно с этим Комитет будет продолжать эффективно работать на протяжении переходного периода.
Trafficking has been one of the negative consequences of the transitional period. Проблема трафикинга является одним из негативных последствий переходного периода.
Throughout the transitional period, the President and Government have guaranteed the welfare of the population. На всем протяжении переходного периода Президентом и правительством страны обеспечивалась социальная поддержка населения.
The Department of Safety and Security should take full ownership of all security strengthening projects immediately after the transitional period is completed. Департаменту по вопросам охраны и безопасности сразу после завершения переходного периода следует взять на себя полное руководство осуществлением всех проектов укрепления безопасности.
Voluntary contributions, which had come from sources including developing countries, must continue during the current critical transitional period. На протяжении нынешнего критического переходного периода необходимо продолжать делать добровольные взносы, которые поступили из различных источников, в том числе от развивающихся стран.
The support of the international community has been very important in the success of the transitional period in Guinea-Bissau. Поддержка международного сообщества была очень важна для успеха переходного периода в Гвинее-Бисау.
Despite the problems of the transitional period, children's situation has stabilized in many respects. Вместе с тем, несмотря на проблемы переходного периода, в Республике по многим показателям достигнута стабилизация положения детей.
The total additional resource requirements for the first year of the transitional period are estimated at $1,390,300. Общий объем необходимых дополнительных ресурсов на первый год этого переходного периода оценивается в 1390300 долл. США.
Members of the Council warmly welcomed the proposal by the facilitator, Nelson Mandela, regarding the transitional period under the Arusha Agreement. Члены Совета тепло приветствовали предложение посредника, Нельсона Манделы, в отношении переходного периода, предусмотренного в Арушском соглашении.
It therefore provides the possibility of further extension of the transitional period. Поэтому в нем предусматривается возможность дальнейшего продления сроков переходного периода.
On the other hand, it must be understood that the results-focused transitional framework was designed as a transitional recovery and reconstruction package. С другой стороны, необходимо понять, что временные рамки были разработаны в качестве пакета мер в области восстановления и реконструкции в течение переходного периода.
The transitional authority shall establish a transitional police force in which Croats and Serbs are represented. Переходный орган создает полицейские силы переходного периода, в которых будут представлены хорваты и сербы.
The secretariat was invited to propose the proper transitional measure, taking into account the above-mentioned transitional period. Секретариату было поручено предложить надлежащую переходную меру с учетом вышеупомянутого переходного периода.
Consultations on modalities to end the transitional period intensified, while infighting within the transitional federal institutions continued. Были активизированы консультации по вопросам механизмов завершения переходного периода при одновременном сохранении внутренней борьбы между переходными федеральными органами.
Through the Kampala process, UNPOS is encouraging the transitional federal institutions to pass counter-piracy legislation before the end of the transitional period. Через «Кампальский процесс» ПОООНС поощряет переходные федеральные органы к принятию законодательства о борьбе с пиратством до окончания переходного периода.
Now is the time for the transitional federal institutions to show determination to complete the transitional tasks. Сейчас самая пора для того, чтобы переходные федеральные институты продемонстрировали решимость выполнить до конца задачи переходного периода.
A Transitional Administration and a transitional international force will govern the region during a transitional period and undertake tasks provided for in the Basic Agreement. Временная администрация и временные международные силы будут осуществлять управление этим регионом в течение переходного периода и выполнять задачи, предусмотренные в Основном соглашении.
The current disagreement among the transitional federal institutions over the extension of the transitional period distracts from the urgency of the manifold tasks that are before them. Нынешние разногласия между переходными федеральными органами по поводу продления переходного периода отвлекают от стоящих перед ними многочисленных насущных задач.
In Somalia, the United Nations worked closely with the transitional federal institutions to further the implementation of transitional tasks, including constitution-building. В Сомали Организация Объединенных Наций в тесном взаимодействии с переходными федеральными учреждениями продолжала работу по решению задач переходного периода, включая вопросы конституционного строительства.
During the transitional period, the Government capacity to make progress in implementing all of the priorities outlined in the transitional agenda had been limited. В течение переходного периода правительство располагало лишь ограниченными возможностями в плане достижения прогресса в решении всех приоритетных задач, включенных в повестку на этот период.
Article 196 of the transitional Constitution called for a 24-month transitional phase, with a 6-month extension renewable once only for the purpose of holding elections. Статья 196 Конституции переходного периода предусматривала переходный этап продолжительностью в 24 месяца с возможностью одного продления на 6 месяцев, если это необходимо для организации выборов.
That forum, which brought together more than 1,400 participants representing all segments of Congolese society, established a transitional Parliament and set the duration for this transitional period at three years. На этом форуме, который собрал более 1400 участников, представлявших самые различные слои конголезского общества, был учрежден временный парламент и установлен срок переходного периода в три года.