Английский - русский
Перевод слова Transitional
Вариант перевода Переходного периода

Примеры в контексте "Transitional - Переходного периода"

Примеры: Transitional - Переходного периода
The transitional Constitution includes human rights provisions ensuring respect for the rights, obligations and fundamental freedoms of all Sudanese citizens. Конституция переходного периода содержит положения, касающиеся прав человека, направленные на обеспечение прав, обязанностей и основных свобод всех граждан Судана.
The dialogue should result in formation of transitional institutions, a unified army, and a reunified territory. Диалог должен привести к созданию институтов переходного периода и единой армии и к воссоединению территории.
The only outstanding issue then was the question of power-sharing in a framework of transitional institutions. Единственным остававшимся на тот момент неразрешенным вопросом был вопрос о разделении власти в рамках институтов переходного периода.
Elsewhere, other United Nations agencies, funds and programmes also engage in transitional justice-related activities. В других странах деятельностью, относящейся к правосудию переходного периода, занимаются также иные учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций.
In this context, the Independent Expert held talks with leading political figures and the transitional authorities, in particular the transitional Head of State. В ходе поездок Независимый эксперт встречалась с политическими деятелями и представителями органов власти переходного периода, в частности с главой государства переходного периода.
The transitional period might be shorter. Продолжительность этого переходного периода может быть пересмотрена в сторону сокращения.
C14: Perhaps yes, for a transitional period. С14: Возможно, да, но в течение переходного периода.
In order to mitigate that risk, a new secondary data centre would be created during the transitional period. Поэтому в целях устранения этого риска в течение переходного периода будет создан новый дублирующий центр хранения и обработки данных.
The Constituent Assembly, which also functions as the Legislature-Parliament during the transitional period, has focused almost exclusively on the Constitution-drafting process. Учредительное собрание, которое также выполняет функции законодательной власти/парламента переходного периода, сосредоточило свое внимание практически исключительно на процессе выработки конституции.
Some key tasks for the transitional period have yet to be completed. Некоторые ключевые задачи переходного периода еще не выполнены.
Thus, Mr. Schwartzberg proposes to phase it out in stages, over a transitional period of 15 years. Вследствие этого Г-н Шварцберг предлагает проводить этот процесс поэтапно, в течение 15-летнего переходного периода.
Processes using mercury during the transitional period (Article 7); Ь) производственные процессы с использованием ртути в течение переходного периода (статья 7);
Finally, an approach to the transitional period could be developed similar to that employed under the Montreal Protocol. Наконец, в отношении переходного периода может быть разработан подход, аналогичный тому, который применяется в рамках Монреальского протокола.
During the transitional period, the Office of Audit and Investigations provided the services of one Audit Specialist in 2011. В 2011 году во время переходного периода Управление по ревизии и расследованиям предоставляло услуги одного ревизора.
There were many challenges to overcome in the transitional period and Libya welcomed the support of the international community. В течение переходного периода необходимо преодолеть многие проблемы, и Ливия рада поддержке со стороны международного сообщества.
As I submit this report, fewer than three weeks remain before the conclusion of the transitional period. Настоящий доклад представляется менее чем за три недели до завершения переходного периода.
The implementation of these projects is expected to continue beyond the transitional period. Осуществление этих проектов, как ожидается, будет продолжаться после завершения переходного периода.
In 2013 there was also deeper engagement in humanitarian action, from emergency response to disaster risk reduction and transitional contexts. В 2013 году было также углублено взаимодействие в гуманитарной сфере, в том числе в отношении чрезвычайных мер реагирования, уменьшения опасности бедствий и ситуаций переходного периода.
According to the Charter of the Transition, the transitional period will end with the conduct of general elections in November 2015. В соответствии с Хартией переходного периода переходный период завершится проведением всеобщих выборов в ноябре 2015 года.
A single date is proposed only for new types of vehicles after a 36 months transitional period. Единая дата предложена только для транспортных средств нового типа и соответствует моменту истечения 36-месячного переходного периода.
For a transitional period both signs may be used. В течение переходного периода могут использоваться оба знака .
No transitional period is required for the correction. Для этого исправления не требуется никакого переходного периода.
A transitional period may be necessary for implementation of the proposal. Возможно, потребуется введение переходного периода для реализации представленных предложений.
Since this procedure has been applied for many years for these substances, no transitional period is needed. Поскольку данная процедура применяется в течение многих лет в связи с рассматриваемыми веществами, никакого переходного периода не потребуется.
His swearing-in ceremony marked the beginning of the transitional period. Церемония приведения его к присяге ознаменовала начало переходного периода.