Английский - русский
Перевод слова Timing
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Timing - Время"

Примеры: Timing - Время
You see, it's all in the timing. Понимаете, просто нужно рассчитать время.
Currently, the timing of submission of the elements of the MYFF to the Executive Board follows a certain internal logic. В настоящее время сроки представления элементов МРФ Исполнительному совету отвечают определенной внутренней логике.
Details of the exact venue, timing and price will be announced in due time. Подробная информация о месте и времени проведения и цене будет представлена в соответствующее время.
At this time, the Statistical Commission has not taken a position on the coordinated timing of updates and revisions of international standard classifications. В то же время Статистическая комиссия не определилась со своей позицией относительно согласования сроков обновлений и пересмотров международных стандартных классификаций.
We should be able to obtain immediate feedback on the actual timing of the Visiting Mission. Мы должны в самое ближайшее время получить информацию, касающуюся конкретных сроков направления выездной миссии.
Exact timing will be decided upon shortly. Точные сроки поездки будут определены в ближайшее время.
A reliable installation shall ensure the timing of the diffusion of CO2. Время подачи СО2 должно контролироваться надежным устройством.
The timing of the attacks is also indicative. Время совершения этих нападений также символично.
There are numerous constraints, of timing and resources. Существуют различные сдерживающие факторы, как-то время и ресурсы.
The African Group felt that the timing chosen for the planned Headquarters restructuring was perhaps not appropriate. Группа африканских стран считает, что время для планируемой пере-стройки Штаб - квартиры выбрано не очень удачно.
But nothing about this subsidy explains the timing of the boom in housing and outlandish mortgage lending. Но ничто их этих субсидий не объясняет, почему в это время произошел бум в жилищном строительстве и осуществлялось странное ипотечное кредитование.
The data transmitted by the launcher show that the propulsion, trajectory and timing of the stage separation were nominal. Данные, полученные с ракеты-носителя, свидетельствуют, что двигательная установка, траектория полета и время отделения ступеней были оптимальными.
We have deliberately chosen this timing in order to highlight the importance of the work and responsibilities of your Committee. Мы специально выбрали это время, с тем чтобы особо выделить важность работы и обязанностей вашего Комитета.
The political context delayed the timing of the visit and affected the opportunities for interactions with the national authorities. Политический контекст отсрочил время поездки и сказался на возможностях взаимодействия с национальными властями.
The timing is ripe, therefore, for Montreal Protocol Parties to begin reflecting on the long-term needs of the Protocol and its institutions. Таким образом, настало время, для того чтобы Стороны Монреальского протокола задумались о долгосрочных потребностях Протокола и его учреждений.
The practical implications of the decision, particularly with respect to timing and budgetary considerations are currently being finalized. В настоящее время завершается работа по определению практических последствий этого решения, в частности в том, что касается временных и бюджетных аспектов.
At the present time information on the possible timing, nature and scope of such reconfiguration is not available. В настоящее время информация о возможном графике, характере и охвате работы по реорганизации отсутствует.
The timing and characteristics of such zones should be agreed upon by all parties involved. Время создания и характеристики таких зон должны быть согласованы всеми заинтересованными сторонами.
The timing of your statement is unfortunate. Время распространения Вашего заявления представляется неудачным.
The timing of the constitutional referendum appears to be a part of this delaying strategy. Похоже, что время, выбранное для проведение референдума по принятию конституции, является частью этой стратегии.
Coming on the heels of Yushchenko's alleged poisoning, the timing of the move against Tymoshenko appears to be anything but coincidental. Сразу вслед за предполагаемым отравлением Ющенко время, выбранное для хода против Тимошенко, кажется далеко неслучайным.
The timing and process for reviewing and making further changes to the Act are currently being examined. В настоящее время изучаются сроки и процедуры пересмотра этого закона и внесения в него дополнительных поправок.
Mr. Wulf said that any attempt to control the form, content and timing of reports was doomed to failure. Г-н Вулф говорит, что любая попытка контролировать форму, содержание и время представления докладов обречена на провал.
It was difficult to define the timing of conciliation proceedings without being overly prescriptive. Определить время начала согласительной процедуры, не устанавливая при этом чрезмерных нормативных требований, - дело отнюдь не простое.
Impact was also higher where the subject and the timing of an activity coincided with an immediate national effort. Отдача была более значительной также в тех случаях, когда тематика и время проведения того или иного мероприятия соответствовали непосредственным национальным потребностям.