Английский - русский
Перевод слова Timing
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Timing - Время"

Примеры: Timing - Время
Sorry for the timing but I'd really like to revisit the possibility of you helping me spike the punch bowl. Просто за отнятое время, но мне реально хотелось спросить опять можешь ли ты помочь мне добавить спиртное в пунш.
So I know how bad the timing is, but I just - I was hoping that maybe you could help me find Wes. И я знаю насколько это неподходящее время, но я просто... надеялась, что ты, может быть, поможешь мне найти Уэса. Да.
But, like so much in life, it all comes down to timing. Но, как практически всегда в жизни, для всего нужно выбрать правильное время.
And there's nothing I'd like more than to help you, but unfortunately your timing couldn't be worse. Поверь, для меня нет ничего более важного, чем помочь тебе но, к сожалению, ты не могла выбрать более неподходящее время.
(Adam) No, the timing is perfect and I'm up for the challenge. Нет, время очень подходящее и я готов к серьезным испытаниям.
I know the timing's weird, and you got all kinds of healing to do... Я знаю, что время неудачное, и что тебе нужно прийти в себя.
The adjustments to balance are due to the timing in field locations going operational at different periods. Корректировки остатков обусловлены тем, что разные отделения на местах приступают к работе в разное время.
For this purpose, the timing and location of Rafik Hariri's movements had been monitored and the itineraries of his convoy recorded in detail. Для этой цели осуществлялось наблюдение за тем, в какое время и куда выезжает Рафик Харири, а маршруты движения его кортежа подробно фиксировались.
These allegations are part of a campaign to destroy the image of my country and Government and the timing is no accident. Эти обвинения являются частью кампании, преследующей цель очернить имидж моей страны и ее правительства, и время их выдвижения выбрано не случайно.
The Bureau would also be consulting with members on the possibility and timing of a further consultation relating to the Office of the Inspector General. Кроме того, бюро обсудит с членами Комитета возможность и время проведения дополнительных консультаций по вопросам, связанным с Управлением Генерального инспектора.
Barone considered the timing of Chucklefish's involvement fortunate, as Barone was hesitant about using Steam's Early Access system for development. По мнению Барона, Chucklefish предложила свою помощь очень вовремя, поскольку в то время он колебался, не использовать ли для привлечения средств систему Steam Early Access.
No, the timing is too convenient... время было слишком подходящим для этого.
The timing wasn't right and it was just... It-it felt really complicated. Время было не подходящее и это было просто... это было реально сложно.
Impeccable timing, considering Caroline literally couldn't be any more helpless right now. Прекрасное время, учитывая, что Кэролайн не может быть более беспомощной прямо сейчас
I just got divorced, and (sighs) the timing of this couldn't be any worse, but... I should've told you the truth nonetheless. Я только развелась и и сейчас не самое лучшее время, но... я сразу должна была сказать тебе правду.
The timing couldn't be any worse! Время не могло быть ещё хуже.
The other thing, of course, Master Bruce, to remember is that timing is everything. Еще одна вещь, которую следует запомнить, господин Брюс Заключается в том, что время решает все...
Yes, but the timing of his arrival here is very suspicious. Да, но время его прибытия довольно подозрительно
Our timing's just... off, I guess. Наше время еще не пришло, я думаю.
By the way, I know it's terrible timing, but there some bad news. Кстати, Пильге, знаю вам последнее время досталось, но для вас плохие новости.
who promises to improve his timing. который обещает научиться выбирать подходящее время.
Certainly the timing was bad: global stock prices began to collapse a few months later, and it took years for them to fully recover. Конечно, время выхода книги оказалось неудачным: мировые цены на акции начали падать несколько месяцев спустя и на полное их восстановление ушли годы.
It's just another distraction, and, frankly, it's a matter of timing. Это ещё один отвлекающий фактор, и говоря откровенно время не самое подходящее.
On the real, if they was timing me I'd have ran, like, a 3.8. Серьезно, если б засекли время оказалось бы, что я пробежал наверно за 3.8.
I do want to go, and-and even though the timing is tricky, I was just thinking about what I want for my son. Я правда очень хочу ходить, и, и хотя время не стоит на месте я просто думала о том, как будет лучше для моего сына.