| The timing of the processing of visas, the reception hours and the issue of the documents are designated by the Consular office immediately. | Время оформления виз, часы приема и выдачи документов определяются консульским учреждением на месте. |
| Given the current political situation, the timing may be right for such projects. | С учетом нынешней политической ситуации время для осуществления таких проектов, судя по всему, наступило. |
| Place any sandwich you like between the large plates and select your preferred timing. | Положите бутерброд между широкими пластинами и выберите нужное время. |
| The timing of Austria's conviction and imprisonment of David Irving for denying the Holocaust could not have been worse. | Австрия не могла выбрать более неподходящее время для осуждения и заключения в тюрьму Дэвида Ирвинга за отрицание Холокоста. |
| And with pefect timing that's when Maurice bought his yacht on the Mediterranean. | И, как нарочно, в то время господин Морис купил себе знаменитую яхту на юге, "Розу Таити". |
| Economists are good at identifying underlying forces, but they are not so good at timing. | Экономисты умеют чётко определить силы, лежащие в основе того или иного процесса, хотя они не всегда могут правильно рассчитать время. |
| If you get the timing right, it can be really effective. | Если время выбрано верно, разит наповал. |
| But the timing you see, the timing, it, it chafes my brain. | Только вот время... эти удивительные совпадения по времени не дают мне покоя. |
| It's heartbreaking, but it's timing, and this business, it's all about timing. | Сердце вдребезги, но всё упирается во время, сами знаете наш бизнес. |
| Mate, your timing could not be worse. | Дружище, ты всегда выбираешь самое неподходящее время. |
| I know the timing's a little weird with... with Kelly Latimer's disappearance. | Знаю, время выбрано не очень-то удачно из-за... пропажи Келли Латимер. |
| The timing of the transfer of Judge Demba Kandji gave the appearance of executive interference. | Время перевода судьи Дембы Канджи на другую должность дало основания предположить возможность вмешательства органов исполнительной власти. |
| Plus, the timing's all over the place. | К тому же, время непоследовательно. |
| So this tag actually works out the locations of sharkdepending on the timing and the setting of the sun, plus watertemperature and depth. | И метка определяет местонахождение акулы, сверяя время ирасположение солнца. Ещё температуру воды и глубину. |
| They almost fall in love, but the timing isn't right. They... | Почти полюбили друг друга, но в неудачное время. |
| Let's not beleaguer the fact that you have no sense of timing. | Г лавное не то, что время неподходящее, ... |
| Either way, his timing could not have been more perfect for the Durango prison facilities were on the brink of financial disaster. | Так или иначе, в то время всё шло не очень хорошо, средства тюрьмы Дуранго были на грани финансового краха. |
| Great timing, Ms. Yoshida. | Вы как раз во время, Ёсида-сенсей. |
| But if each of us take a monster position against the Naira, we dictate the timing. | Если каждый из нас займёт жёсткую позицию относительно найры, время будет в наших руках. |
| The timing, from the point of view of crisis management, could not have been worse. | С точки зрения вероятности урегулирования кризиса невозможно представить себе худшее время, когда это могло случиться. |
| The exact timing and precise choice of location of the attack can be characterized as opportunistic, given that Gemayel unexpectedly halted his vehicle while travelling. | Можно сказать, что время и место нападения были выбраны в силу случайно представившейся возможности, поскольку Жмайель остановил свою машину неожиданно. |
| However, in 1964 the correct ignition timing would be four degrees before top, dead centre. | А в 1964 корректное время зажигания... должно было быть 4/10 и никаких гвоздей. |
| But, still, the timing of the Stone's appearance and its power indicates that it's somehow involved with these crimes. | Но все же, время появления камня связывает его с недавно совершенными преступлениями. |
| Simon Lewis: I knew when I was timing this that there wouldn't be time for me to do anything about - Well this is it. | Саймон Льюис: когда я рассчитывал время, я знал, что у меня не будет возможности рассказать об этом. |
| We have to rehearse them, we have to hone our timing. | Нам нужно отрепетировать выступление, отмерить время для каждой. |