You told us the timing was perfect for an attack on the Federation. |
Вы говорили нам, что настало время, подходящее для нападения на Федерацию. |
The timing of today's commemoration could not be more auspicious. |
Невозможно было бы выбрать более удачное время для проведения сегодняшнего празднования. |
I know this isn't the best timing for us. |
Знаю, что для нас это не лучшее время. |
The trading volume and timing are matched exactly in this transaction. |
Объем акций и время продаж точно рассчитаны. |
Remember, timing is still the vital factor. |
Помните: время - всегда важнейший фактор. |
The timing of her investigation is unfortunate, to say the least. |
Время ее расследования не очень подходящее, мягко говоря. |
She only breeds once every two years, so her timing must be perfect. |
Венценосные орлы размножаются раз в 2 года, поэтому самке надо выбрать идеальное время. |
This song is tricky for Jai because of the timing. |
В этой песне Джай сложно рассчитывать время. |
Anyway, it was getting the timing right that mattered. |
Во всяком случае, время было выбрано правильно. |
In exchange, we can control the announcement timing. |
В обмен мы контролируем время выпуска твоей статьи. |
Not the most ideal timing, but you did. |
Не в самое подходящее время, но да. |
I'm just not sure this is the right timing. |
Я просто не уверен, что это подходящее время. |
And your timing is dreadful, as usual. |
И ты выбрал ужасное время, как всегда. |
I just think the timing is bad. |
Мне просто кажется, что время не подходящее. |
All of which is to say the timing of this shower is just... |
В общем, время для этой вечеринки просто... |
And I fully recognize this is the most bizarre of circumstances and the weirdest timing to have this conversation. |
И полностью осознаю, что это самые неподходящие условия и время, чтобы поговорить об этом. |
I had not chosen the right timing for my statement this morning. |
Время для моего выступления сегодня утром было неудачным. |
That would make it possible to determine well in advance the timing, strength and site of earthquakes. |
В конечном итоге она позволила бы заблаговременно определять время, силу и место готовящегося землетрясения. |
The SAICM process should specify the timing and duration of the monitoring and review cycle. |
В рамках СПМРХВ необходимо будет уточнить время и продолжительность этих действий. |
Again, the timing of the attack reveals a considered decision to impede peace with continued fighting. |
И вновь время наступления свидетельствует о продуманном решении помешать достижению мира путем продолжения военных действий. |
The timing of consultations is critical. |
Огромное значение имеет время проведения консультаций. |
Furthermore, the Secretariat should have taken greater care to ensure that the timing of its reform initiatives coincided with the budget cycle. |
Более того, Секретариату следовало бы предпринять более активные усилия по обеспечению того, чтобы время осуществления его инициатив в области реформирования совпадало с бюджетным циклом. |
He also learned about the timing and locations of regular meetings and gatherings of soldiers. |
Он также установил время и места регулярных встреч и сборов солдат. |
Details such as organization, venue, timing and funding aspects should also be considered. |
Следует рассмотреть и такие детали, как организация, место и время проведения, финансовые аспекты. |
Operating procedures, including venue, number, and timing of sessions, shall be established by the parties to the dispute and the settlors. |
Оперативные процедуры, включая место, число и время проведения встреч, устанавливаются сторонами в споре и посредниками. |