Английский - русский
Перевод слова Timing
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Timing - Время"

Примеры: Timing - Время
The timing is... Less than ideal, Время... более, чем неподходящее.
As regards the timing and location, Finland as the host Government has announced that it is prepared to arrange the Conference in Helsinki any time during 2012. Что касается времени и места проведения, то Финляндия в качестве принимающей страны заявила, что она готова организовать проведение конференции в Хельсинки в любое время в течение 2012 года.
Well, then, your timing is matchless. I've just got off the train. Вы прекрасно выбрали время, я только что с поезда.
I admit the timing is bad. Да, это не самое подходящее время...
the timing is wrong, anyway. В любом случае, сейчас неподходящее время.
Let me guess - he wants to leave his wife, but the timing isn't right. Дай угадаю... он хочет бросить свою жену, но сейчас неподходящее время.
'Cause if it's advice you want, your timing sucks, and I don't have any. Потому что, если ты хочешь совет, ты выбрала отстойное время, и у меня нет ни одного совета.
I realize this is terrible timing, but I don't have a choice. Я понимаю, сейчас не лучшее время, но у меня нет выбора.
Given the timing of your request, I assume you've heard the same thing. Учитывая время когда ты пришёл, я думаю ты тоже их слышал.
I know serena's timing sucked, But she did pretty much raise me all those years. Я знаю, Сирена выбрала не то время, но она, вроде как, растила меня все эти годы.
Well, the timing could be better, I'll admit. Ну, время немного не подходящее, признаю.
Can you stop timing me, please? Ты можешь перестать рассчитывать моё время, пожалуйста?
has anyone ever told you your timing sucks? Вам кто-нибудь говорил, что вы выбрали не удачное время?
Jesse, I want to help, but your timing - right this minute - couldn't be worse. Джесси, я хочу помочь, но ты выбрал, на данный момент, неподходящее время.
You just need enough contact to keep your target from leaving right away, and it's all about the timing. Нужно лишь столкновение достаточное для того, чтобы ваша цель сразу не ушла, и нужно правильно подобрать время.
Rather poetic timing, don't you think? Причем весьма ироничное время, не находишь?
My astrologers assure me the timing is propitious: Мои астрологи заверили меня, что это благоприятное время.
I wasn't sure if the timing was right. Я не был уверен подходящее ли это время.
It's also linked to a speaking clock, so we get the exact timing as well. Ставятся голосовые пометки времени, и мы всегда знаем точное время и длительность разговора.
First place, I don't know how it could be mine, 'cause I'm... I'm good with the timing thing. Во-первых, я не знаю, как ребенок может быть моим, потому что я... хорошо умею рассчитывать время.
I know the timing sucks, but I've been thinking. Я знаю, хреновое время выбрал, Но я подумал.
I mean, the timing is right according to Ann's ovulation schedule. Я имею в виду, время подходящее, согласно календарю овуляции Энн.
We can see the timing circuit, but there's no display. Видно, что время идет, но дисплея нет.
Once in the sewer, timing will be of the essence. Попав в коллектор, не забывайте про время.
Well, either she doesn't like surprises, or there's something wrong with my timing. Ну, или она не любит сюрпризы, или я выбрал неудачное время.