| It takes timing, tact, finesse. | На это нужно время, здравый смысл, мастерство. |
| However, this timing cannot be recommended for enteric-coated aspirin. | Однако это время не может быть рекомендовано для аспирина с энтеросолюбильным покрытием. |
| At the time of audit, the precise timing of security testing had not been finalized. | На момент проведения ревизии точное время проверки систем безопасности еще не было окончательно определено. |
| The timing and location of events underlined their historic nature and appeal to the target constituencies of UNCTAD. | Время и место мероприятий наглядно демонстрировали их исторический характер и нацеленность на адресную аудиторию ЮНКТАД. |
| The specific timing of their introduction will be reflected in the programme of work. | Конкретное время их представления для рассмотрения будет указано в программе работы. |
| At present, we are not able to define the timing for its submission to the Great and General Council and for its subsequent approval. | В настоящий момент определить время его представления Большому генеральному совету и последующего одобрения не представляется возможным. |
| And Tom is across the hall, the timing just wasn't right. | И Том через стенку, время просто было неподходящим. |
| I just... the timing never seemed right. | Просто... время вечно было неподходящим. |
| Stephen will let us know timing and route. | Стивен сообщитт нам время и маршрут. |
| Real quick, we have to talk about the timing of the draft on Saturday. | Так по-быстрому, мы должны обсудить время драфта в субботу. |
| The timing of your leaving the department to get involved in this thing, it was a godsend. | Время вашей отставки в отделе для вовлечения в это дело, было находкой. |
| No, but perhaps the timing wasn't right then, anyway. | Ну, может быть, время было неподходящее. |
| The timing, location, even the number of men, all exactly as you predicted. | Время, расположение, даже количество солдатов, точно, как вы предполагали. |
| I'm assuming the timing of your call isn't a coincidence. | Видимо, время звонка - не совпадение. |
| I think your timing is terrible. | Я думаю, время ужасно неподходящее. |
| They knew the route, the timing, everything. | Они знали маршрут, время, да всё. |
| Well, lucky timing for me then. | Что же, счастливое время для меня. |
| It's timing when you make your move. | Это время, когда вы делаете ваш ход. |
| On the contrary, I think you'll find my timing quite canny. | Наоборот, я думаю, ты сочтешь время довольно подходящим. |
| By the way, your timing... impeccable. | Кстати, твое время... безупречно. |
| You know, timing is everything. | Вы знаете, время - это главное. |
| Well thank you. That shot the timing. | Спасибо. Это помогло убить время. |
| Few people knew the timing of the retrieval convoy. | Немногие знали время и маршрут движения нашей колонны. |
| Given the timing, they're the only ones who could've dosed Holly. | Учитывая время, только они могли отравить Холли. |
| Then again, timing is everything. | И снова не в то время. |