(a) The majority of the experts found that there were no compelling reasons to justify a major change in the next two to three years, nor was there time to do the preparatory work to modify the currently approved timing; |
а) по мнению большинства экспертов, нет убедительных оснований для внесения существенных изменений в течение следующих двух-трех лет, равно как и нет времени для проведения подготовительной работы для изменения утвержденного в настоящее время графика; |
Taking into account decisions by the Commission for Social Development on the global follow-up, UNECE member states will take, as early as possible, further decisions on procedures and timing regarding the regional follow-up. |
Принимая во внимание решения Комиссии социального развития в отношении последующей деятельности в глобальном масштабе, государства - члены ЕЭК ООН примут в ближайшее время дальнейшие решения по процедурам и времени последующей |
Timing between Executive Committee meetings is currently appropriate, given the high volume of HPMPs requiring review and approval. |
Периоды времени между совещаниями Исполнительного комитета в настоящее время являются адекватными, учитывая большой объем требующих изучения и утверждения ПРПЛ. |
Timing is critical, Daniel Jackson. |
Нужно точно согласовать время, Дэниел Джексон. |
During the test, all operating conditions of the engine shall correspond to the specifications given by the manufacturer, for example, fuel, lubricating oil, timing of ignition or fuel injection pump for the test conditions. |
а. Во время проведения испытания все условия эксплуатации двигателя должны соответствовать техническим требованиям, указанным изготовителем, в том что касается, например, топлива, смазочных масел, установки зажигания или бензонасоса, для условий испытания. |
Timing: Monday, 28 November, starting at 12 p.m. |
Время: Понедельник, 28 ноября, начало в 12 ч. 00 м. |
(b) Timing of invocation and consideration |
Ь) Время ссылки на иммунитет и рассмотрение этого вопроса |
Timing is everything, isn't it? |
Время - главное, не так ли? |
Timing is very important in internal self-evaluation for the purpose of choosing specific cases which can be indicative of the effectiveness of a competition authority and for the more effective fulfilment of the mission. |
При проведении внутренней самооценки крайне важно правильно выбирать время для выделения конкретных дел, которые могут свидетельствовать об эффективности органа по вопросам конкуренции, и для более эффективного решения задач. |
Timing, when data is required and provided - Identify the point of the transaction's life-cycle at which the agency expects to have access to the data element. |
Время, когда запрашиваются и представляются данные - укажите момент жизненного цикла сделки, в который ведомство рассчитывает получить доступ к элементу данных. |
Timing of the declaration of avoidance of the contract (article 64 (2)) |
Время заявления о расторжении договора (пункт 2 статьи 64) |
External factors: Timing and complexity of General Assembly and Security Council decisions. |
Внешние факторы: время принятия и комплексность решений Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности. |
Timing of this item depends on progress made within the High Level Committee on Management. |
Время рассмотрения этого пункта зависит от прогресса, достигнутого в Комитете высокого уровня по вопросам управления. |
I prefer, "Timing is everything." |
Мне больше по душе: "Время решает все". |
FREQUENCY, TIMING, SCOPE AND APPLICATION OF PUBLICATIONS |
ЧАСТОТНОСТЬ, ВРЕМЯ ВЫХОДА, ОХВАТ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУБЛИКАЦИЙ |
Timing is important, in particular in the period leading up to the first Conference of the Parties, and in highlighting the many aspects relating to the Convention. |
Время в данном случае выбрано очень правильно, особенно в преддверии первой Конференции Сторон, а также с учетом необходимости освещения многочисленных аспектов Конвенции. |
GI (Guard Interval): Timing between symbols Note: For other configurations, multiply by the number of spatial streams (up to 4) and the number of channels (up to 4). |
GI - полоса расфильтровки (время синхронизации между символами) Примечание: для других конфигураций умножайте количество пространственных потоков (до 4) и каналов (до 4). |
The Rossi X-Ray Timing Explorer (RXTE), an X-ray satellite, received its strongest signal from this burst at this time, even though it was directed at a different part of the sky, and should normally have been shielded from the radiation. |
Орбитальная рентгеновская обсерватория (RXTE), зарегистрировала сильный сигнал от этого всплеска в это время, даже несмотря на то, что она была направлена на другую часть неба. |
Timing and reference time: Employers report monthly throughout the calendar year, referring to the previous month, while the LFS respondents report on the period prior to the visit of the surveyor. |
Ь) Время представления и базовый период отчетности: работодатели сообщают данные ежемесячно за предыдущий месячный период, а респонденты ОРС - за период, предшествовавший посещению счетчика. |
And he was timing them? |
И, говорите, он засекал время на них? |
The timing makes sense. |
Время всё расставит на свои места. |
Odd timing, but w-wonderful. |
В не подходящее время, но замечательная. |
Crazy timing, right? |
Не самое лучшее время, да? |
Nice timing, Cooper. |
А. Как раз во время, Купер. |
Her timing was always amazing. |
У нее дар выбирать самое подходящее время. |