Английский - русский
Перевод слова Timing
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Timing - Время"

Примеры: Timing - Время
The timing of Virgin Blue's entry into the Australian market was fortunate as it was able to fill the vacuum created by the failure of Ansett Australia in September 2001. Время выхода Virgin Blue на австралийский рынок оказалось весьма удачным, поскольку авиакомпания смогла заполнить вакуум, образовавшийся в авиаперевозках после банкротства авиакомпании Ansett в сентябре 2001 года.
The timing of the holiday, the first Sunday in April, was chosen because it marks the end of winter and beginning of preparation for summer field work and expeditions. Время проведения праздника - первое воскресенье апреля - было выбрано потому, что окончание зимы знаменует начало подготовки к летним полевым работам и экспедициям.
nice timing by the way thanks did someone mention prices? Кстати, вы выбрали удачное время -Спасибо Тут говорят о ценах?
We learned the timing wasn't right then, and were disappointed when the company did not get the NASA grant. Мы обнаружили, что наше время еще не пришло и были разочарованы, узнав, что компания не получила грант от НАСА.
Wasn't there any questioning about the timing on this particular deposit? Не вызвало ли вопросов... время, выбранное для вкладов... или обсуждался ли...
I could swim the 50 if my - my timing got better. Я мог бы плавать пятидесятиметровку, если мое... мое время улучшиться.
Now, the timing was wrong, so I didn't think it was relevant. Время было не то, поэтому я подумал, что это к делу не относится.
The timing is right for all of us, right? Время является правильным для всех нас, не так ли?
This channel can be used for intensive, interactive training courses of long duration for special interest groups, without the usual constraints on the length and timing of the broadcast. Данный канал может использоваться для организации интенсивных, взаимодействующих учебных курсов в течение длительного времени для групп с особыми интересами без воздействия обычных сдерживающих факторов на продолжительность и время вещания.
However, the substance of the letter and the timing of its submission reveal the true state of affairs, namely that it is aimed at securing political objectives. Однако содержание письма и время его представления раскрывают его подлинную сущность, а именно то, что его цель состоит в достижении политических целей.
Because the timing of such requests is difficult to predict, the workload of the Division must be adjusted constantly as new requests for assistance are received. Поскольку трудно предсказать время, когда поступит просьба или просьбы, рабочая нагрузка Отдела подвергается постоянным корректировкам по мере поступления новых просьб об оказании помощи.
Though the husband's departures and returns, if he is a seasonal migrant, may change the timing of births, this does not seem to increase or decrease child-bearing. Хотя отъезды и приезды мужа, если он является сезонным мигрантом, могут влиять на время рождения детей, это, как представляется, не приводит к расширению или сокращению масштабов деторождения.
Any lack of coordination among them may be due more to logistical difficulties (the venue and timing of sessions etc.), than to any lack of potential interest. Любые недостатки координации между ними могут скорее объясняться организационными трудностями (место и время проведения сессий и т.д.), чем отсутствием потенциального интереса.
The timing of marriage, in turn, can also influence women's position in society and in the family. Время вступления в брак, в свою очередь, может также повлиять на положение женщины в обществе и семье.
I know the timing might seem off, you know, with everything that's going on, but I want to propose to Iris, and I'd like your blessing. Я понимаю, может не самое подходящее время. со всем этим, но я хочу сделать Айрис предложение, и я прошу твоего благословения.
It's just... have you ever tried to do something, but the timing was just all off? Просто... ты когда-нибудь пытался сделать что-то, но просто время было неподходящее?
Look, I know my timing's awful, but I don't really know what else to do. Знаю, время неподходящее, но я не знаю, что ещё мне делать.
In so far as the duration of duty refers to military personnel, the timing of rotations - particularly for the more established missions - is currently under study. Что касается срока службы военнослужащих, то частотность их ротации, особенно в отношении сформированных миссий, в настоящее время является предметом исследования.
It is evident that the Serbian aggressor forces are timing their recent increase in assaults and the impediment of humanitarian assistance to maximize their destructive impact at a period when the population is most vulnerable due to the oncoming winter. Очевидно, что силы сербского агрессора специально выбрали момент для наращивания своей агрессии и срыва гуманитарной помощи в целях причинения максимального ущерба в то время, когда население наиболее уязвимо ввиду приближающейся зимы.
Notwithstanding this general support, the consultations have led the Secretary-General to conclude that more time is needed to achieve a greater convergence of views on timing and modalities so that practical steps can be undertaken for the establishment of such a zone in the Middle East. Несмотря на эту общую поддержку, после состоявшихся консультаций Генеральный секретарь пришел к следующему выводу: необходимо время для достижения большего совпадения взглядов в отношении сроков и форм, с тем чтобы предпринять практические шаги в направлении создания подобной зоны на Ближнем Востоке.
Nevertheless, the timing of our Conference inevitably merges its theme with the wider question of the kind of vision we want to set out for the United Nations in the next half century. Тем не менее время проведения нашей Конференции неизбежно обусловливает соприкосновение ее темы с более широким вопросом: какой мы хотим видеть Организацию Объединенных Наций в следующей половине столетия.
While the Convention does not prescribe the exact timing of a decision on a programme and a budget, a decision will obviously be required at an early stage. Хотя в Конвенции не определяются точные сроки принятия решения по программе и бюджету, представляется очевидным, что такое решение необходимо принять в самое ближайшее время.
However, GCO should review the issue further in conjunction with the timing of Executive Board sessions and the impact of more provisional results becoming the basis for the GCO year-end closure, and present its findings to the Board at a future session. Вместе с тем ОПО следует рассмотреть этот вопрос более подробно с таким расчетом, чтобы время проведения сессии Исполнительного совета и большее количество предварительных результатов можно было использовать как основу для закрытия финансового года ОПО, а затем представить результаты этой работы Совету на одной из будущих сессий.
Tae Gong Shil, forget about the timing and get off. забудь про неудачное время и вылезай.
It was assessed that this was an isolated attack, with no clear motive, and its timing (after midnight) suggests that it was not intended to cause injury to personnel. По оценкам, это было изолированное нападение, без каких-либо ясных мотивов, а время его совершения (после полуночи) наталкивает на мысль о том, что его исполнители не намеревались наносить повреждения личному составу.