| They almost fall in love, but the timing isn't right. | Почти влюбляются, он время не подходящее. |
| The Board will discuss the timing and content of that report at its next session. | Совет управляющих обсудит время и содержание такого доклада на своем следующем заседании. |
| The only difference between the two systems was the timing of the payment. | Единственное различие между двумя системами - это время платежа. |
| Several posttranslational modifications of BMAL1 dictate the timing of the CLOCK/BMAL1 feedback loops. | Несколько посттрансляционных модификаций BMAL1 определяют время циклов обратной связи CLOCK:BMAL1. |
| Suit, I must say your timing is impeccable. | Костюмчик, я должен сказать, что вы выбрали идеальное время. |
| Mastering the timing of sushi is difficult. | Научиться делать суши в правильное время - очень сложно. |
| Government indicated acceptance in principle but that pre-election timing was not appropriate. | Правительство сообщило о своем согласии в принципе, но что в предвыборное время поездка неуместна. |
| Just... just work on your timing there. | Просто... поработай над тем, как правильно рассчитать время. |
| The consistently low level of attendance at such meetings suggests that the time may have come to revisit their timing and periodicity. | Неизменно низкие показатели участия в таких совещаниях указывают на то, что возможно настало время пересмотреть сроки и периодичность их проведения. |
| However, the proposed timing (during Ramadan and after the harvesting of crops) hampers the conduct of a credible and independent assessment. | Однако предлагаемые сроки (во время Рамадана и после сбора урожая) не дают возможности провести точную и независимую оценку. |
| For the timing of agenda items, please refer to the schedule on the last page of this document. | Время рассмотрения соответствующих пунктов повестки дня см. в расписании на последней странице настоящего документа. |
| This will affect timing and means there can be no expectation of particular substantive agenda items being discussed at a specific time. | Это скажется на сроках рассмотрения, поэтому нельзя ожидать, что конкретные основные пункты повестки дня будут обсуждаться в какое-то определенное время. |
| The timing of the judgement delivery is currently unclear. | В настоящее время сроки вынесения решения не определены. |
| There are two important types of resources that are needed to ensure the success of the project: time (timing) and funding. | Существует два основных вида ресурсов, которые необходимы для обеспечения успеха проекта: время (график осуществления) и финансирование. |
| You know, timing's everything, Habib. | Знаешь, всему своё время, Хабиб. |
| He chose the wrong timing to leave. | Неподходящее он время выбрал для отставки. |
| But if Rebecca is on Big Brother's radar, the timing could be right. | Но если Ребекка на радаре у Большого Брата, порвать, возможно, самое время. |
| I shall rig up a little timing device before I go. | Я установлю небольшой таймер, чтобы у меня было время уйти. |
| I should be timing that phone call. | Мне надо было засечь время этого звонка. |
| 'OK, so this is all about timing. | Хорошо. Надо точно рассчитать время. |
| I'll leave the timing of the announcement to you, sir. | Я предоставлю Вам выбрать время для объявления, сэр. |
| But only if it all works out and the timing is right, and... | Но только если для этого будет подходящее время и... |
| According to the lore, the timing is off. | Согласно книге, время не подходящее. |
| Comedy is all about timing, Har. | Всякой комедии свое время, Гарри. |
| So the timing didn't work out for her transfer to Santa Barbara. | Не пришло время для её перевода в Санта-Барбару. |