Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Времен

Примеры в контексте "Time - Времен"

Примеры: Time - Времен
From immemorial time, this hotel has drawn artists, intellectuals and important people. С незапамятных времен сюда стекались художники, представители интеллектуальной элиты и выдающиеся люди.
It should be mentioned that since the time of the famous cartographer Mercator it has become a tradition to draw maps using a Mercator projection. Здесь уместно заметить, что со времен знаменитого картографа Меркатора становится традицией «меркаторская проекция» в начертании карт.
Dardan Berisha considered as one of the best players of all time in Kosovo. Серж Бланко считается одним из лучших игроков сборной Франции всех времен.
Since the time of the great famine they'd come streaming off the boats. Они потоком стекали с кораблей, начиная со времен Великого Голода.
It is known that since the time of Napoleon it was a matter of faculty of thinking. Со времен Наполеона "Малого" известно, что это происходит от поверхностности мышления.
A synthesis of all the great legal decisions written throughout time. В нем запись всех прецедентов, синтез всех великих юридических решений с незапамятных времен.
The top-grossing film of all time, Kyle. Фильм-лидер всех времен по сборам, Кайл.
From the time of Pedreguera we have Carmen Maria. Сейчас выйдет женщина времен Пэдригуэры. Встречайте, Кармэн Мари.
Prominent boxing historian Bert Sugar listed Charles as the seventh greatest Heavyweight of all time. Известный историк бокса Берт Шугар (англ.)русск. поставил Чарльза на седьмое место в рейтинге лучших супертяжеловесов всех времен и народов.
"He is widely considered the best rock guitarist of all time." Он повсеместно считается лучшем рок-гитаристом всех времен.
If you take my advice, you'll be one of the great balloon-folding acts of all time. Если послушаешь моего совета, станешь одним из величайших шаро-вертов всех времен.
At The Dinosaur Museum, gigantic fossilized logs from before the Age of Dinosaurs set the stage for your walk through time. В Музее динозавров гигантские окаменелые деревья времен до Века Динозавров создают прекрасный фон для Вашей прогулки во времени.
The Codebreakers comprehensively chronicles the history of cryptography from ancient Egypt to the time of its writing. Книга «Взломщики кодов» подробно описывает историю криптографии со времен Древнего Египта до времени своего написания.
From time out of mind the light and the crystal are together perfectly complementary. Свет и хрусталь с незапамятных времен идеально дополняют друг друга.
In this regard we believe the time has come to remove the last vestige of cold-war rivalry from our hemisphere. В этой связи мы считаем, что настало время устранить из нашего полушария последнее проявление соперничества времен "холодной войны".
My first time on American soil since the war, Kido Tai-i. Впервые со времен войны я ступил на Американскую землю... (Капитан) Кидо.
In response, Roberts defended his choice of subject, stating that "by making art the perfect expression of one time and one place, it becomes for all time and of all places". Как говорил сам Робертс, он в своих работах стремился передать «совершенное выражение одного места и времени, чтобы превратить это в искусство для всех времен и всех мест».
Okay, you're one of the best female photojournalists of our time. Вы - одна из лучших фотожурналисток всех времен и народов.
But the most successful nature documentary of all time is actually the worst nature documentary of all time, and that is March Of The Penguins. Но самая удачная документалка всех времен и народов - это "Марш пингвинов".
They've been around on Earth since before the time of the dinosaurs, and in that time they've been fine-tuned by natural selection to do what they do - which is to catch their prey on the wing. Они обитают на Земле со времен динозавров, а естественный отбор дал им возможность делать то, что у них лучше всего получается - ловить добычу на лету.
If that's the case, Neptune's largest moon Could be home to one Of the biggest discoveries Of all time. Если это верно в данном случае, то величайшее открытие всех времен произойдет на Тритоне.
RCA, in probably one of the lousiest business decisions of all time, decided not to go into computers. RCA, приняв, наверное, самое паршивое бизнес-решение всех времен, решила не заниматься компьютерами.
This has been wielded with pride by each before you, since the time of my grandfather. Bestowed only on the most loyal and honorable of men. Этой плетью владел каждый твой предшественник со времен моего деда даруется только самым преданным и почетным людям.
He has been the grand elder from the time which we can no longer remember. Он был Верховным старейшиной нашего племени ещё с незапамятных времен.
Since the time of its construction there remained a touching «museum exhibit» - a smudgy little steam engine with two dumping platforms. Со времен строительства Канала сохранился трогательный «музейный экспонат» - чумазый паровозик с двумя опрокидывающимися платформами.