The greatest naval spectacle of all time, my lord. |
Величайшее морское зрелище всех времен, милорд. |
No, he's one of the most popular video game characters of all time. |
Нет, он один из самых популярных персонажей видео игр всех времен. |
People are dropping through time and they'll bring every disease in history through your doors. |
Люди из других времен попадают сюда, и они вам принесут с собой все болезни в истории. |
He's been around since the time the town of Kashi was constructed. |
Он тут околачивается со времен основания города Каши. |
The infertility problem or people's incapability to have children and to continue their family line is known from ancient time. |
Проблема бесплодия - неспособности иметь детей и продолжить свой род - известна с древнейших времен. |
A war that has been raging since before the time of Salem. |
В войне которая бушевала еще до времен Салема. |
All I have to do is create the most popular song of all time. |
Мне всего-то и надо что сочинить самую популярную песню всех времен. |
But he ignored the haters and he kept pursuing his dream, becoming the third best-selling solo artist of all time. |
Но он игнорировал завистников и продолжал следовать за мечтой, став третьим наиболее продаваемым артистом всех времен. |
She who was born for a time such as this. |
Та, которая была рождена для времен, подобных нашим. |
Yes, I believe that they go back to one very old time. |
Да, полагаю, они сохранились с древних времен. |
She once said the best comedy of all time was the girl with the dragon tattoo. |
Однажды она назвала лучшей комедией всех времен фильм "Девушка с татуировкой дракона". |
We two alone have been chosen for this wonder... out of all the millions of lovers since time began. |
Только нам одним открылось это чудо... из всех миллионов влюбленных с начала времен. |
Hackerman, he's the most powerful hacker of all time. |
'акермен, он самый сильный хакер всех времен. |
I bet they get hit with fraud claims all the time. |
Держу пари, для них иск о мошенничестве будет хитом всех времен. |
Kurt Godel was perhaps one of the greatest mathematicians of all time. |
Курт Гёдель был, наверное, одним из величайших математиком всех времен. |
It is important to note that former regimes dating from colonial time exploited the subtle social differences and institutionalized discrimination. |
Важно иметь в виду, что предыдущие режимы, начиная с колониальных времен, использовали в своих интересах незначительные социальные различия в руандийском обществе и институционализировали дискриминацию. |
Since ancient time's treasurer's Umayyad were magician from the North - Kubarev's. |
С древних времен казначеями Омейядов были волхвы с севера - Кубаревы. |
It is a small volcanic island at the Caribbean Sea and only the one that almost was not changed from the time of Columbus. |
Маленький вулканический остров в Карибском море и единственный, который со времен Колумба почти совсем не изменился. |
The Ukraine media have been voting for their favourite all time Paul McCartney song. |
Украинские СМИ голосованием выбирали любимую песню Пола МакКартни всех времен. |
On the mountain there are still buildings from the time of World War II, which are already beginning to crumble. |
На горе ещё остались здания со времен Второй мировой войны, которые уже начинают разрушаться. |
Pakistan originally had a system inherited from the time of British rule, in which a mayor was the head of a district. |
В Пакистане первоначально была система, унаследованная со времен британского правления, в которой мэр был главой района. |
The Golden Age is certainly one of the best music programs of all time. |
Золотой век, несомненно, один из лучших музыкальных программ всех времен. |
The breed is purported to be largely unchanged since the time of Genghis Khan. |
Порода, предположительно, осталась в основном без изменений со времен Чингисхана. |
Journalist Harold Isaacs called the iconic image "one of the most successful 'propaganda' pieces of all time". |
Журналист Гарольд Айзекс назвал фотографию «одной из самых успешных "пропагандистских" примеров всех времен». |
He takes up racing, and eventually becomes the youngest champion of all time. |
В результате он начинает принимать участие в гонках и становится самым молодым чемпионом всех времен. |