Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говорят

Примеры в контексте "Talking - Говорят"

Примеры: Talking - Говорят
Well, all my friends at school were talking about what you did... and how we were so wrong about Mr. Wagner... and how you caught him. Что? Все мои друзья в школе говорят о том, что вы сделали... и о том, как мы ошибались насчет мистера Вагнера... и как вы его поймали.
Well, I told her just to pretend that she had no idea what anyone was talking about, and in a few weeks' time, everybody would just forget about it. Ну, я посоветовала ей притвориться, что она не понимает, о чем говорят все вокруг, а пройдет пара недель и все об этом забудут.
But if you have something to say about me, say it to my face, because I have this little pet peeve about people talking behind my back. Но если ты хочешь кое-что сказать обо мне, скажи это мне в лицо,... потому что я терпеть не могу, когда обо мне говорят за моей спиной.
They're all talking about the comet. What's that all about? Все говорят об этой комете, что случится?
Well, Brian, in honor of Valentine's Day I thought why not go back in time to that summer of love in the '60s that everyone's always talking about. Ну, Брайан, в честь Дня Святого Валентина я подумал, почему бы не отправится в прошлое в шестидесятые во времена Лета Любви о котором все говорят.
It's from a lot of buzz, people talking about me. It's just exciting. Про меня много говорят, много слухов, Все в восторге.
You of all people should know that I don't believe anything anybody says, even if I understand what they're talking about! Ты, в отличие от всех, должен был знать, что я не верю ничему, кто бы ни говорил, даже если я понимаю, о чем говорят!
And today, in all the discussions I have been able to have, all the meetings, I have indeed felt something important, namely that even those who are in favour of independence are talking of accompaniment, of preparation. И сегодня, в ходе всех дискуссий, в которых мне удалось принять участие, во время всех встреч я почувствовал нечто важное, - что даже те, кто выступает за независимость, говорят о совместной деятельности, подготовительной работе.
Now the United States is talking about non-compliance by the Democratic People's Republic of Korea with the safeguards agreement, trying to create a bad image of the Democratic People's Republic of Korea. Теперь Соединенные Штаты говорят о несоблюдении Корейской Народно-Демократической Республикой соглашения о гарантиях, пытаясь выставить Корейскую Народно-Демократическую Республику в невыгодном свете.
What kind of peace are they talking about? And how can it be achieved? О каком же мире они говорят и как его можно достигнуть?
Instead of lines, we are now talking of zones, so the Israelis have destroyed most of the property there, whether it contains houses or just land. Теперь уже говорят не о границах, а о зонах, и поэтому Израиль уничтожил в этих зонах почти всю собственность, будь то жилые дома или просто земля.
Moreover, when everybody is talking about the enormous significance of the ever more important multilateral character of the international scene and about globalization, the question of the equal participation of all the world's actors is being raised. Кроме того, когда все говорят об огромном значении все более важного многостороннего характера международных отношений и о глобализации, возникает вопрос о равноправном участии всех субъектов мира.
Germans, who since reunification in 1990 know what they are talking about when it comes to such transfers, do not want to hear about a Europe where rich regions would permanently finance pockets of under-development. Немцы, которые начиная с воссоединения в 1990 году знают то, о чем они говорят, когда дело доходит до таких трансферов, не хотят слышать о Европе, где бы богатые регионы постоянно финансировали экономически отсталые регионы.
The sheer numbers of callous warlords in Ituri, like those further south in the provinces of Nord-Kivu, Sud-Kivu and Maniema, are of such great concern that some are now even talking about the "Somalization" of that part of the Democratic Republic of the Congo. Сама численность жестоких военных лидеров в Итури, как и далее к югу в провинциях Северная Киву, Южная Киву и Маньема вызывают такую большую обеспокоенность, что некоторые даже говорят о «сомализации» этой части Демократической Республики Конго.
What are they... what are they talking here? Что они... что они говорят?
Just because people aren't talking doesn't mean we can't find out who was on that ship. То, что эти люди не говорят, не значит, что мы не можем выяснить, кто был на том корабле.
I don't want her to know people are talking and that you know and that you've told me. Не хочу, чтобы она знала, что о ней говорят, что ты знаешь, и что ты сказала мне.
They were researching, and the only way to find out what people are saying without knowing they're being overheard was to hide somewhere and take notes while they were talking. Они исследовали, и единственный способ выяснить о чем говорят люди, когда не знают, что их подслушивают, был спрятаться где-нибудь и записывать пока они говорили.
Whenever we meet, we should stop delivering speeches in this Hall and should start talking to each other, referring to each other's speeches, and commenting on what other representatives say, in the hope of developing an understanding. Во время любых встреч в этом Зале мы должны отказаться от практики заявлений и начать говорить друг с другом, ссылаясь на наши замечания и комментируя то, о чем говорят другие представители, в надежде на установление взаимопонимания.
There's that expression, "Speak of the devil," that you say when someone you've been talking about shows up, but that phrase is really a warning. Есть такое выражение, "Помяни дьявола", так говорят тогда, когда появляется тот, о ком идёт речь, но эта фраза - предупреждение.
Those same customers are now texting more than they're talking and tweeting more than they're meeting. Те самые покупатели теперь чаще пишут смски, чем говорят, и твитят чаще, чем видятся друг с другом.
People keep talking about my father saying that he was some kind of holy man, that that makes me a holy man too. Люди говорят о моем отце... что он был вроде святого человека,... что и меня делает святым.
Look, I guess I just... I didn't like overhearing other people talking about it in gym class. Смотри, я-я думаю, я просто... я не люблю подслушивать то, о чем другие люди говорят в качалке
Many delegations have been talking about the lack of political will to overcome the stalemate - or should I say lack of political courage, as you have just reminded us of the Secretary-General's remarks. Многие делегаты говорят о дефиците политической воли или, должен я сказать в связи с тем, что вы только что напомнили нам о замечаниях Генерального секретаря, - о дефиците политического мужества, дабы преодолеть застой.
Another thing I've noticed, when I'm wearing my helmet, if someone's talking to me, because the helmet's so thick and heavy, I can't hear them half the time. И еще кое-что, что я заметил - когда я одеваю шлем, и мне что-то говорят, то из-за того, что шлем толстый и тяжелый, я слышу через слово.