| Even if they still do most of the talking for themselves. | Даже если они сами всё ещё говорят. |
| Michal Alekseyevich, people are talking that in Petersburg... | Михаил Алексеевич, тут говорят, в Петрограде... |
| I can tell when people are talking about me. | Я могу сказать, когда люди говорят обо мне. |
| What you did today with Meredith... everybody's talking. | О том что вы сегодня сделали с Мередит... все говорят. |
| Everyone's talking about your software company. | Все вокруг говорят про твою компанию. |
| Miss Michaels, nobody's talking to you. | Мисс Майклс, это не с вами говорят. |
| Even the high-ranking officials of the United States military are openly talking about this. | Даже высокопоставленные представители вооруженных сил Соединенных Штатов говорят об этом. |
| These are empty words that have been published in a few newspapers without people knowing what they are talking about. | Это пустые слова, напечатанные несколькими газетами: люди не знают, о чем говорят. |
| Of course, one of the central questions that everyone is talking about today is the preparation for the Kosovo-wide elections. | Безусловно, один из центральных вопросов, о котором все говорят, это подготовка общекосовских выборов. |
| Many are now talking about the possibility of a lengthy war, no doubt fraught with consequences. | Сейчас многие говорят о возможной затяжной войне, которая, несомненно, будет чревата определенными последствиями. |
| Ironically, those who have absolved themselves of responsibility for preventing this destruction are talking of reconstruction. | Парадоксально, но именно те, кто снял с себя ответственность за предотвращение этих разрушений, говорят о восстановлении. |
| He disappeared the minute he left court, and the lawyers aren't talking. | Он исчез в ту же минуту, как покинул здание суда, и адвокаты не говорят, где он. |
| It's all they're talking about. | Они все об этом только и говорят. |
| They're talking about you, Amanda. | Они говорят о вас, Аманда. |
| No, they're here talking to me, which is doing nothing. | Нет, они со мной говорят, а не делом занимаются. |
| Strange, but they're not talking about fighting. | Странно, но они ничего не говорят о сражениях. |
| They're already talking about us anyway! | Не кричи, о нас и так уже говорят. |
| But, seriously, everybody's talking about it. | Но если серьезно, все об этом говорят. |
| Everybody's already talking about you. | Все только о тебе и говорят. |
| Everyone's talking about how weird you're acting. | Все говорят о том, как странно ты себя ведешь. |
| The spill is all anyone's talking about. | Все только и говорят, что о разливе. |
| Every station is talking about this. | Об этом говорят на каждом канале. |
| I'm dead, they're talking about wheat. | Я мертв, а они говорят о пшенице. |
| Bilateral donors are talking of partnership rather than aid, aware that this involves responsibilities on both sides. | Двусторонние доноры говорят уже не столько о помощи, сколько о партнерстве, осознавая, что это подразумевает ответственность обеих сторон. |
| In our most paranoid moments, We fear that everyone is talking about us. | Когда паранойя обостряется, мы боимся, что все вокруг говорят именно про нас. |