| The drugstore's really challenging because you have no idea what they're talking about. | В аптеке вообще не по себе, потому что понятия не имеешь, о чём они говорят. |
| Really get out there and get those fans who are still behind you talking about you, spreading the word. | Нужно выйти туда и заполучить тех фанатов, которые за твоей спиной говорят про тебя, распространяют слухи. |
| Elliot and Sloan have been talking about closets for - | Эллиот и Слоан говорят о шкафах уже... |
| Are you afraid that they're talking about you? | Ты боишься, что они говорят о тебе? |
| And maybe I should check out some of these "rides" that people keep talking about. | И, может, мне оценить эти аттракционы, о которых все говорят. |
| Everyone's talking of an offensive east of here, some place called the Somme Valley. | Все только и говорят об операции к востоку отсюда, в местечке под названием Сомм Вэлли. |
| Can you believe they're talking about my story on G.M.A.? | Ты представляешь, в утреннем выпуске новостей говорят о моей статье? |
| So these people talking in the restaurant... maybe about what they don't really understand, will find out later. | Итак, люди говорят в ресторане... может о чем-то чего не понимают и поймут позже. |
| Everyone on the wire keeps talking about... how this kid's all tore up about the dead stickup boy. | Все на прослушке говорят про то... как этот парень страдает по поводу мертвого налетчика. |
| Still, I thought I might let y'all know Avon's people got in contact... talking about they want to end the beef. | Так или иначе, я подумал, вам стоит знать, люди Эйвона вышли на меня... говорят, что хотят прекратить войну. |
| But it's already happened and they're talking about me in the past tense and I'm still here. | Но это уже случилось, обо мне говорят в прошедшем времени, а я все еще здесь. |
| Parliamentarians need to give assurances to the world that such changes are feasible, because at present people are groping in the dark, talking at cross-purposes. | Парламентариям необходимо убедить мир в том, что такие изменения осуществимы, потому что сейчас люди блуждают в потемках и говорят, не понимая друг друга. |
| But some people without brains do an awful lot of talking, don't they? | Но многие люди говорят, при этом не имея мозгов, верно? |
| All people are talking about it, and now are you? | Все люди здесь говорят о ней, а теперь и ты? |
| we did dance and let me be whipped if I must be, but they are talking of witchcraft. | мы действительно танцевали и отхлещите меня, если я заслужила, но они говорят о колдовстве. |
| You think a father and son ought to be talking like this? | Как это странно, что отец с сыном говорят об этом. |
| Are they talking about how the use of real names makes this my "In cold blood"? | Они действительно говорят о том, как использование реальных имен характеризует мое "хладнокровие"? |
| You never hear men talking like this | Мужчины о себе такого не говорят. |
| You've heard the guys talking about stopping over in boston on the way home, getting girls, you know? | Ты слышал, о чём говорят другие парни - об остановках в Бостоне по пути домой, о том, как "снимают" девушек, ты понимаешь? |
| So what are the two cleanest bears in town talking about? | И о чем говорят два самых чистых медведя города? |
| Do you have any idea what the hell they're talking about? | Ты хоть что-нибудь понял из того, что они говорят? |
| Well, I heard Kensi and Deeks talking about Jermaine Stewart, so I thought it was '80s week. | Ну, я слышала как Кензи и Дикс говорят о Джереми Стюарте, так что я подумала, что это была неделя 80-х. |
| It really scares me when they talk that way because now they are talking about me. | Мне очень страшно, когда они так говорят, потому что теперь они это говорят обо мне. |
| Why are you unable to listen to people who know what they're talking about? | А почему ты не можешь послушать людей, которые знают, что говорят? |
| Everybody's talking about it. I ran as fast as I could. | Все говорят только об этом, но я сбежал как можно быстрее |