The drugstore's really challenging because you have no idea what they're talking about. |
В аптеке вообще не по себе, потому что понятия не имеешь, о чём они говорят. |
Really get out there and get those fans who are still behind you talking about you, spreading the word. |
Нужно выйти туда и заполучить тех фанатов, которые за твоей спиной говорят про тебя, распространяют слухи. |
Elliot and Sloan have been talking about closets for - |
Эллиот и Слоан говорят о шкафах уже... |
Are you afraid that they're talking about you? |
Ты боишься, что они говорят о тебе? |
And maybe I should check out some of these "rides" that people keep talking about. |
И, может, мне оценить эти аттракционы, о которых все говорят. |
Everyone's talking of an offensive east of here, some place called the Somme Valley. |
Все только и говорят об операции к востоку отсюда, в местечке под названием Сомм Вэлли. |
Can you believe they're talking about my story on G.M.A.? |
Ты представляешь, в утреннем выпуске новостей говорят о моей статье? |
So these people talking in the restaurant... maybe about what they don't really understand, will find out later. |
Итак, люди говорят в ресторане... может о чем-то чего не понимают и поймут позже. |
Everyone on the wire keeps talking about... how this kid's all tore up about the dead stickup boy. |
Все на прослушке говорят про то... как этот парень страдает по поводу мертвого налетчика. |
Still, I thought I might let y'all know Avon's people got in contact... talking about they want to end the beef. |
Так или иначе, я подумал, вам стоит знать, люди Эйвона вышли на меня... говорят, что хотят прекратить войну. |
But it's already happened and they're talking about me in the past tense and I'm still here. |
Но это уже случилось, обо мне говорят в прошедшем времени, а я все еще здесь. |
Parliamentarians need to give assurances to the world that such changes are feasible, because at present people are groping in the dark, talking at cross-purposes. |
Парламентариям необходимо убедить мир в том, что такие изменения осуществимы, потому что сейчас люди блуждают в потемках и говорят, не понимая друг друга. |
But some people without brains do an awful lot of talking, don't they? |
Но многие люди говорят, при этом не имея мозгов, верно? |
All people are talking about it, and now are you? |
Все люди здесь говорят о ней, а теперь и ты? |
we did dance and let me be whipped if I must be, but they are talking of witchcraft. |
мы действительно танцевали и отхлещите меня, если я заслужила, но они говорят о колдовстве. |
You think a father and son ought to be talking like this? |
Как это странно, что отец с сыном говорят об этом. |
Are they talking about how the use of real names makes this my "In cold blood"? |
Они действительно говорят о том, как использование реальных имен характеризует мое "хладнокровие"? |
You never hear men talking like this |
Мужчины о себе такого не говорят. |
You've heard the guys talking about stopping over in boston on the way home, getting girls, you know? |
Ты слышал, о чём говорят другие парни - об остановках в Бостоне по пути домой, о том, как "снимают" девушек, ты понимаешь? |
So what are the two cleanest bears in town talking about? |
И о чем говорят два самых чистых медведя города? |
Do you have any idea what the hell they're talking about? |
Ты хоть что-нибудь понял из того, что они говорят? |
Well, I heard Kensi and Deeks talking about Jermaine Stewart, so I thought it was '80s week. |
Ну, я слышала как Кензи и Дикс говорят о Джереми Стюарте, так что я подумала, что это была неделя 80-х. |
It really scares me when they talk that way because now they are talking about me. |
Мне очень страшно, когда они так говорят, потому что теперь они это говорят обо мне. |
Why are you unable to listen to people who know what they're talking about? |
А почему ты не можешь послушать людей, которые знают, что говорят? |
Everybody's talking about it. I ran as fast as I could. |
Все говорят только об этом, но я сбежал как можно быстрее |