| Everyone's watching it, everybody's talking about it. | Да это же все смотрят, все об этом только и говорят. |
| People are talking about what TT's doing. | Все говорят о том, что делает этот ПТ. |
| We can help each other figure out what they're talking about. | Поможем друг другу понять, о чем они говорят. |
| They were all talking about it. | Все только о ней и говорят. |
| Your palmar flexion creases are talking to me. | Твои линии на ладони говорят со мной. |
| Me mum's through there with Robbie talking to a uniform. | Моя мама там с Робби говорят с полицейскими. |
| I guess you must be the infamous "Barry" everyone's talking about. | А ты должно быть тот самый Барри, о котором все говорят. |
| Everyone's been talking about it. | Все только и говорят о них. |
| Dad, all of my friends have been talking about this in school. | Папа, все мои друзья только и говорят об этом в школе. |
| Guess it is weird with everybody talking about you. | Наверное, это тяжело, когда все говорят о тебе. |
| Well, you tell me that when we get lost and wind up in downtown Montreal and everybody's talking French. | Скажешь это, когда мы заблудимся и окажемся в центре Монреаля, где все говорят по-французски. |
| They do a lovely thing... when they're talking to you. | Отлично ведут себя... когда они говорят с вами. |
| Everyone's talking about "Damar and his rebels". | Все только и говорят о "Дамаре и его повстанцах". |
| You should be happy they're not talking about you anymore. | Ты должно быть счастлив, что они не говорят о тебе больше. |
| No, but I know that everyone is talking about my wedding plans. | Нет, но я знаю что все говорят о моих планах на счёт свадьбы. |
| They're talking about you coming to your wedding with another woman or something. | Они говорят о том, что ты придёшь на свою свадьбу с другой женщиной или ещё кем-либо. |
| People are still talking about it. | Об этом говорят до сих пор. |
| There's this "video curse" everyone's talking about... | Это "видео проклятие" о котором все говорят... знаешь о нем? Да. |
| If only I had known then they were talking about me. | И если бы тогда я только знал, что они говорят обо мне. |
| Back home they're all talking about how his son-in-law's a traitor. | Дома все говорят о его зяте как о предателе. |
| Well, since you two were spotted looking really intense earlier, everyone else is already talking about it. | Но, поскольку мы видели, как вы спорите, все и так уже об этом говорят. |
| You know what the talking heads are saying? | Вы знаете, что говорят вокруг? |
| Back home on the news I'll bet you they're talking about what heroes we all are now. | Готов поспорить, что дома в новостях они говорят, какие мы все здесь герои. |
| They're talking about keeping us quarantined for as long as it takes. | Они говорят, о том, что будут держать карантин столько, сколько потребуется. |
| Can you tell what they're talking about? | Ты можешь сказать, о чём они говорят? |