This is what everybody's talking about? |
И это то, о чем они говорят? |
I don't like people talking about my shoes behind my back, okay? |
Мне не нравятся люди, который говорят о моих туфлях меня за спиной, понятно? |
It's true, but everyone at school keeps talking about it: |
Да, но все в школе постоянно говорят об этом месте... |
They're just talking about... It's sounding like a jigsaw puzzle or something, and I think it's all about football. |
Они только и говорят об этом... а это звучит, как будто они собирают мозаичный паззл или что-то такое, а я считаю, что всё это из-за футбола. |
When people talk about help coming their way, they're talking about me. |
Когда люди говорят о помощи, которая идет к ним - они говорят обо мне. |
So, this is what all the kids are talking about these days? |
Так вот о чем все дети говорят сегодня? |
It should be noted that the Somali political faction leaders are no longer talking about the formation of a transitional national council, as stipulated in the Addis Ababa accords in March 1993. |
Следует отметить, что лидеры сомалийских политических группировок более не говорят об образовании Временного национального совета (ВНС), как это предусматривалось в Аддис-Абебских соглашениях, заключенных в марте 1993 года. |
But I can now state that for a fact... that they had no idea what the hell I was talking about. |
Но теперь я могу констатировать тот факт... что они не имели понятия, о чем, черт возьми, они говорят. |
There appeared to be a double standard when talking of human rights, because there were those who talked about them but did nothing to put them into practice. |
Представляется, что, когда говорят о правах человека, используются двойные стандарты, поскольку есть те, кто рассуждает о них, но ничего не делает для их осуществления. |
Now users earn reputation in a whole range of ways, but it's basically by convincing their peers they know what they're talking about. |
Пользователи зарабатывают репутацию различными путями, но в основном с помощью того, что они убеждают своих соратников в том, что они знают, о чём говорят. |
Moreover, Israelis and people close to Hezbollah in Lebanon are talking about "another round," while many pundits in the Middle East believe that a limited war could unblock a stagnant political situation. |
Кроме того, израильтяне и люди, близкие к Хезболле в Ливане, говорят о "другом туре", в то время как множество экспертов по Ближнему Востоку полагают, что локальная война могла бы разблокировать застойную политическую ситуацию. |
Interest-rate hikes may be coming sooner rather than later, which is why Berlusconi and French President Jacques Chirac are talking up interest-rate cuts now. |
Повышение ставок процента может стать реальностью скорее раньше, чем позже; вот почему Берлускони и президент Франции Жак Ширак говорят сегодня о понижении ставок процента. |
The United States, Japan and the European Union have always been talking about their being uncompromising towards human rights violations no matter when, where and by whomever they are committed. |
Соединенные Штаты, Япония и Европейский союз неизменно говорят о своей бескомпромиссности в отношении нарушений прав человека независимо от того, когда, где и кем они совершаются. |
You know those reporters outside, talking endlessly about Michael's wild, sinful night in your bar? |
Знаете, эти репортеры на улице постоянно говорят про дикую, греховную ночь Майкла в вашем баре? |
People talking about their problems endlessly, telling people to think positively, visualize their destiny. |
Люди говорят о своих проблемах нескончаемо, людям говорят о позитивном мышлении, о воплощении их судьбы. |
You know, everyone's still talking about the letters in defense of Arnauld that circulated in Paris addressed to the Jesuit father in charge of the province. |
Понимаешь, все до сих пор говорят о письмах в защиту Арнольда, которые распространились по Парижу, адресованные отцу иезуитов в провинции. |
It's all anybody in the building's talking about, |
Все в здании говорят только об этом: |
They're talking about me, aren't they? |
Они говорят обо мне, не так ли? |
What they are always talking about is... and originally the IPCC was about 3600 scientists; |
То, о чем они всегда говорят... и первоначально МГЭИК включала около 3600 ученых; |
I had a bad show, people are talking about us like we're dead, I feel really bad and I still feel great and it's 'cause of her. |
Я выступил отвратительно, о нас говорят, как о мертвых, я плохо себя чувствую, но я успокаиваюсь, когда она рядом. |
Sometimes these little birdies, they don't know what the hell they're talking about. |
Иногда, эти маленькие птички, они не знают, о чем, черт возьми, они говорят. |
I don't disagree with you that they've become too important, but they're the barometer that people use, when they're talking about successful schools. |
Я не могу не согласиться с тобой, что их значимость преувеличена, но они тот самый барометр, которым пользуются, когда говорят об успеваемости в школе. |
What if he's been snatched by some of these extremists people are talking about? |
Что, если его схватил кто-то из тех экстремисты, о которых все говорят? |
They're talking about you all around, even in Manaus, son. |
О тебе говорят по всей округе, сынок, даже в Манаусе |
Are people actually talking about my mother coming to my wedding with another woman or something? |
Люди действительно говорят о том, что моя мама придёт на мою свадьбу с женщиной или что-то такое? |