Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говорят

Примеры в контексте "Talking - Говорят"

Примеры: Talking - Говорят
This is what everybody's talking about? И это то, о чем они говорят?
I don't like people talking about my shoes behind my back, okay? Мне не нравятся люди, который говорят о моих туфлях меня за спиной, понятно?
It's true, but everyone at school keeps talking about it: Да, но все в школе постоянно говорят об этом месте...
They're just talking about... It's sounding like a jigsaw puzzle or something, and I think it's all about football. Они только и говорят об этом... а это звучит, как будто они собирают мозаичный паззл или что-то такое, а я считаю, что всё это из-за футбола.
When people talk about help coming their way, they're talking about me. Когда люди говорят о помощи, которая идет к ним - они говорят обо мне.
So, this is what all the kids are talking about these days? Так вот о чем все дети говорят сегодня?
It should be noted that the Somali political faction leaders are no longer talking about the formation of a transitional national council, as stipulated in the Addis Ababa accords in March 1993. Следует отметить, что лидеры сомалийских политических группировок более не говорят об образовании Временного национального совета (ВНС), как это предусматривалось в Аддис-Абебских соглашениях, заключенных в марте 1993 года.
But I can now state that for a fact... that they had no idea what the hell I was talking about. Но теперь я могу констатировать тот факт... что они не имели понятия, о чем, черт возьми, они говорят.
There appeared to be a double standard when talking of human rights, because there were those who talked about them but did nothing to put them into practice. Представляется, что, когда говорят о правах человека, используются двойные стандарты, поскольку есть те, кто рассуждает о них, но ничего не делает для их осуществления.
Now users earn reputation in a whole range of ways, but it's basically by convincing their peers they know what they're talking about. Пользователи зарабатывают репутацию различными путями, но в основном с помощью того, что они убеждают своих соратников в том, что они знают, о чём говорят.
Moreover, Israelis and people close to Hezbollah in Lebanon are talking about "another round," while many pundits in the Middle East believe that a limited war could unblock a stagnant political situation. Кроме того, израильтяне и люди, близкие к Хезболле в Ливане, говорят о "другом туре", в то время как множество экспертов по Ближнему Востоку полагают, что локальная война могла бы разблокировать застойную политическую ситуацию.
Interest-rate hikes may be coming sooner rather than later, which is why Berlusconi and French President Jacques Chirac are talking up interest-rate cuts now. Повышение ставок процента может стать реальностью скорее раньше, чем позже; вот почему Берлускони и президент Франции Жак Ширак говорят сегодня о понижении ставок процента.
The United States, Japan and the European Union have always been talking about their being uncompromising towards human rights violations no matter when, where and by whomever they are committed. Соединенные Штаты, Япония и Европейский союз неизменно говорят о своей бескомпромиссности в отношении нарушений прав человека независимо от того, когда, где и кем они совершаются.
You know those reporters outside, talking endlessly about Michael's wild, sinful night in your bar? Знаете, эти репортеры на улице постоянно говорят про дикую, греховную ночь Майкла в вашем баре?
People talking about their problems endlessly, telling people to think positively, visualize their destiny. Люди говорят о своих проблемах нескончаемо, людям говорят о позитивном мышлении, о воплощении их судьбы.
You know, everyone's still talking about the letters in defense of Arnauld that circulated in Paris addressed to the Jesuit father in charge of the province. Понимаешь, все до сих пор говорят о письмах в защиту Арнольда, которые распространились по Парижу, адресованные отцу иезуитов в провинции.
It's all anybody in the building's talking about, Все в здании говорят только об этом:
They're talking about me, aren't they? Они говорят обо мне, не так ли?
What they are always talking about is... and originally the IPCC was about 3600 scientists; То, о чем они всегда говорят... и первоначально МГЭИК включала около 3600 ученых;
I had a bad show, people are talking about us like we're dead, I feel really bad and I still feel great and it's 'cause of her. Я выступил отвратительно, о нас говорят, как о мертвых, я плохо себя чувствую, но я успокаиваюсь, когда она рядом.
Sometimes these little birdies, they don't know what the hell they're talking about. Иногда, эти маленькие птички, они не знают, о чем, черт возьми, они говорят.
I don't disagree with you that they've become too important, but they're the barometer that people use, when they're talking about successful schools. Я не могу не согласиться с тобой, что их значимость преувеличена, но они тот самый барометр, которым пользуются, когда говорят об успеваемости в школе.
What if he's been snatched by some of these extremists people are talking about? Что, если его схватил кто-то из тех экстремисты, о которых все говорят?
They're talking about you all around, even in Manaus, son. О тебе говорят по всей округе, сынок, даже в Манаусе
Are people actually talking about my mother coming to my wedding with another woman or something? Люди действительно говорят о том, что моя мама придёт на мою свадьбу с женщиной или что-то такое?