Английский - русский
Перевод слова Sustainability
Вариант перевода Устойчивого развития

Примеры в контексте "Sustainability - Устойчивого развития"

Примеры: Sustainability - Устойчивого развития
In 2004 a screening was started related to the sustainability strategy of the Agency Flanders Tourism. В 2004 году был подготовлен доклад стратегии устойчивого развития Агентства по туризму Фландрии.
They must be able to unite all those involved in the projects in order to ensure sustainability in social housing. Они должны добиваться единства всех сторон, участвующих в проектах, с целью обеспечения устойчивого развития социального жилья.
Sustainable land-use planning plays a major role in policy integration and generates important synergies that define incremental progress towards sustainability. Устойчивое планирование землепользования играет важную роль в интеграции данных вопросов в политику и содействует формированию важных синергетических связей, которые играют роль определяющих факторов в обеспечении последовательного прогресса в направлении устойчивого развития.
Awareness has increased, and progress has been made at the national and international levels in confronting environmental challenges and achieving sustainability. Повысилась степень информированности, на национальном и международном уровнях достигнут прогресс в области решения экологических проблем и обеспечения устойчивого развития.
Healthy marine and coastal systems are absolute prerequisites for the sustainability of island countries. Здоровое состояние морских и прибрежных систем является необходимой предпосылкой для устойчивого развития островных государств.
In too many instances, they have not even solved our most pressing local sustainability problems. В очень многих случаях они даже не обеспечили решения наиболее насущных местных проблем по обеспечению устойчивого развития.
The first step towards sustainability should therefore be the strengthening of local government. По этой причине первым шагом на пути к обеспечению устойчивого развития должно быть укрепление местных органов власти.
Attaining sustainable development in Asia and the Pacific is a key to global sustainability. Обеспечение устойчивого развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе имеет основополагающее значение для глобальной устойчивости.
Experiences suggest that the sustainability of capacity-building programmes relating to climate change is optimized by integrating them into the national planning and sustainable development strategies. Накопленный опыт свидетельствует о том, что устойчивость программ укрепления потенциала в связи с изменением климата оптимизируется путем их интеграции в национальные стратегии планирования и устойчивого развития.
Urban issues are critical for sustainability, particularly given the rise in urban poverty and environmental deprivation. Вопросы функционирования городов имеют чрезвычайно важное значение для обеспечения устойчивого развития, особенно с учетом роста масштабов нищеты в городах и ухудшения состояния их окружающей среды.
A participatory evaluation process has been initiated to prepare a comprehensive report on sustainability, development impact and technical findings for African member States. В целях подготовки для африканских государств-членов всеобъемлющего доклада по вопросам устойчивого развития, последствий для развития и техническим выводам был начат процесс оценки на основе участия.
Human rights provided the "grammar of governance" to ensure sustainability. Права человека обеспечивают "грамматику управления", позволяющую добиться устойчивого развития.
Amendments to national regulatory frameworks have contributed to greater political integration of the sustainability dimension. Внесение поправок в основные национальные нормативные положения способствовало более тесной увязке программных аспектов устойчивого развития.
The provision of basic infrastructures in this area is therefore very important in order to ensure its sustainability. В связи с этим создание базовой инфраструктуры в таких районах является весьма важным условием для их устойчивого развития.
In cooperation with national authorities, international and regional organizations should support the development of better information on the potential impacts of foreign private flows upon sustainability. В сотрудничестве с национальными властями международные и региональные организации должны поддерживать процесс распространения более полной информации о потенциальных последствиях потоков иностранных частных инвестиций для устойчивого развития.
Safety in nuclear activities around the globe is vital to the continued sustainability of nuclear technologies. Безопасность ядерной деятельности во всем мире имеет жизненно важное значение для дальнейшего устойчивого развития ядерных технологий.
The Federal Government will adopt the final version of the national sustainability strategy in the spring of 2002. Федеральное правительство намерено принять окончательный вариант национальной стратегии устойчивого развития весной 2002 года.
Efforts are being made to incorporate sustainability principles, objectives and tools into programme planning and project implementation. Предпринимаются усилия для учета принципов, целей и инструментов устойчивого развития в деятельности по планированию программ и осуществлению проектов.
The Youth Parliament has been very successful, but achieving government support for sustainability will take some time. Деятельность молодежного парламента была весьма успешной, однако для осуществления поддержки по линии правительства в обеспечении устойчивого развития потребуется определенное время.
Another delegation was pleased to note that the programme addressed the issue of sustainability. Другая делегация с удовлетворением отметила, что в программе учитывается проблема устойчивого развития.
Policy decisions taken in regard to biosafety regulations will have long-term implications for the sustainability of agriculture and food security. Стратегические решения, связанные с установлением правил биологической безопасности, будут иметь долгосрочные последствия для устойчивого развития сельского хозяйства и продовольственной безопасности.
As a result of these decisions, the need for environment and sustainability indicators have gained considerably in importance. Следствием данных решений явился значительный рост потребностей в экологических показателях и показателях устойчивого развития.
If further action is to be effective in achieving the ultimate goal of sustainability, Governments cannot work alone. Для обеспечения эффективности последующих действий по достижению конечной цели - устойчивого развития - усилий одних только правительств недостаточно.
The long-term viability of its programmes and sustainability are key themes of its activities. Обеспечение долгосрочной жизнеспособности его программ и устойчивого развития лежит в основе его деятельности.
Increased market access was an effective way for developing countries to achieve sustainability. Одним из эффективных способов обеспечения устойчивого развития развивающихся стран является расширение доступа к рынкам.