Английский - русский
Перевод слова Sustainability
Вариант перевода Устойчивого развития

Примеры в контексте "Sustainability - Устойчивого развития"

Примеры: Sustainability - Устойчивого развития
Equally, work-based learning with regard to sustainability is taking place in many professions. Кроме того, обучение без отрыва от работы по проблемам устойчивого развития практикуется во многих профессиях.
A growing number have a fully functional capability to convene, organize and implement massive business-led solutions to sustainability challenges. Растет число сетей Глобального договора с полномасштабными функциональными возможностями созывать, организовывать и осуществлять массовые мероприятия деловых кругов, направленные на решение задач устойчивого развития.
Indeed, debt management is as important as fiscal policy in ensuring sustainability and maintaining the economy on a high-growth path. Кроме того, управление задолженностью - важный аспект финансово-налоговой политики, от которого зависят обеспечение устойчивого развития и поддержание высоких темпов экономического роста.
UNIFEM support has increased Cenzontle's institutional and networking capacity, and strengthened women-owned small businesses demonstrating strong economic growth and potential for longer term sustainability. Поддержка со стороны ЮНИФЕМ усилила институциональный и сетевой потенциал «Сенсонтле» и укрепила принадлежащие женщинам малые предприятия, которые продемонстрировали значительный экономический рост и возможности более долгосрочного и устойчивого развития.
As an advocacy think-tank FRFG also tries to raise awareness of intergenerational justice and sustainability within the political area. Выполняя функции информационного и исследовательского центра, Фонд также стремится содействовать повышению информированности участников политического процесса по вопросам справедливых отношений между людьми разных поколений и устойчивого развития.
The post-2015 sustainable development goals should give priority to sustainability and the adoption of a vigorous human rights approach. Цели в области устойчивого развития на период после 2015 года должны отражать приоритетное внимание вопросам устойчивости и принятию активного правозащитного подхода.
And British schools now include sustainability as a key part of the curriculum. И в британских школах в настоящее время изучение принципов устойчивого развития включено в учебную программу как ключевой элемент.
This has led to the general claims by Cuba of hampering of its sustainability efforts. В силу вышеизложенного Куба высказывает общие заявления о создании препятствий для проводимой этой страной деятельности по обеспечению устойчивого развития.
Planning was often decentralized at the local government level to encourage ownership of the initiatives and sustainability. Планирование таких проектов часто осуществляется децентрализовано, на уровне местных властей, что способствует повышению чувства ответственности за реализацию таких инициатив и обеспечение устойчивого развития.
UNOPS now collects sustainability performance information at the project level for its annual results-based reporting process. В настоящее время ЮНОПС собирает информацию о показателях в области устойчивого развития на уровне проектов для подготовки своей годовой отчетности, ориентированной на достижение конкретных результатов.
This approach to business - balancing economic interests against social and environmental concerns - is commonly referred to as sustainability. Такой подход к ведению финансово-хозяйственной деятельности, основанный на сохранении равновесия между экономическими интересами и задачами в социальной и экологической сфере, обычно называют обеспечением устойчивого развития бизнеса.
The very poor themselves will thereby be encouraged to contribute to the sustainability of development efforts. За счет этого у тех, кто живет в крайней нищете, появятся стимулы для того, чтобы содействовать усилиям, направленным на обеспечение устойчивого развития.
The future of industrial development lies in its ability to meet the challenges of sustainability. Будущее развитие промышленности зависит от того, в какой степени она будет способна справиться с теми серьезными проблемами, которые предстоит решить в плане устойчивого развития.
During discussions, one speaker's view was that CSR reporting was a sub-element of sustainability reporting, as many enterprises produced CSR reports without raising the issue of the sustainability issue.of their operations. В ходе дискуссии один из ораторов высказал мнение о том, что отчетность о СОК является подэлементом отчетности в вопросах устойчивого развития, так как многие предприятия готовят отчеты о СОК, не поднимая вопроса об устойчивости их операций.
ACP stakeholders who attended the sustainability claims portal roll-out workshops wanted AAACP-supported activities such as the sustainability claims portal to continue. Заинтересованные стороны в странах АКТ, которые принимали участие в рабочих совещаниях, посвященных развертыванию портала требований устойчивого развития, желают, чтобы деятельность в рамках СПАКТ, подобная той, которая осуществлялась в связи с этим порталом, продолжалась и в будущем.
In pursuing their well-being and sustainability, indigenous peoples should reconstitute, restore, and revitalize their cultures, priorities and perspectives. В контексте предпринимаемых коренными народами усилий для обеспечения своего благосостояния и устойчивого развития им следует возродить к новой жизни свою культуру, подтвердить свои приоритеты и вновь активно заявить о своей позиции.
We call on the international community to let itself be guided by the principles of sustainability, monitoring, regional stability and the European perspective in working out a final decision on the status of Kosovo. Мы призываем международное сообщество при выработке окончательного решения о статусе Косово руководствоваться принципами устойчивого развития, мониторинга, региональной стабильности и европейской перспективы.
So this is a good thing for the CFO, not just the sustainability guy. Это выгодно финансовому директору, а не только фанату устойчивого развития.
The head of the Antonio Meneghetti Faculty opened the debate by recalling that sustainability must begin with individuals who were themselves sustainable and responsible. Заведующий кафедрой оптопсихологии имени Антонио Менегетти открыл прения, напомнив, что отправной точкой устойчивого развития должен быть самодостаточный и социально ответственный индивидуум.
We advise clients that getting on the right side of sustainability will make considerable demands of their time and resources. Мы предупреждаем наших клиентов о том, что правильное управление вопросами устойчивого развития потребует от них немало времени и ресурсов.
And I think it starts to motivate the whole idea towards sustainability in a very positive way, and starts to teach them. На мой взгляд, это позволит преподнести саму идею устойчивого развития в очень выгодном свете и начать учить детей.
In considering the liveability and sustainability of cities and towns, it is imperative to bear in mind wider forces. При рассмотрении вопросов устойчивого развития крупных и малых городов и улучшения условий проживания в них следует обязательно учитывать более широкий круг движущих сил.
At this point, the debate seems, at least to some extent, to have shifted from villagization to sustainability. В настоящее время, как представляется, обсуждение в определенной степени сместилось с проблемы расселения по деревням на проблему обеспечения устойчивого развития.
In view of the degree of detail, the interpretation of sustainability and the wording of the postulates are unusual compared with other indicator projects. В случае, например, спорных областей постулаты содействовали нахождению показателей, способных пролить свет на важные аспекты устойчивого развития.
I am certain that the MDGs will not be achieved unless we bear in mind the concept of sustainability. Я убежден в том, что достижение ЦРДТ будет возможно только при условии, что мы будем руководствоваться концепцией устойчивого развития.