Английский - русский
Перевод слова Sustainability
Вариант перевода Устойчивого развития

Примеры в контексте "Sustainability - Устойчивого развития"

Примеры: Sustainability - Устойчивого развития
Education policies need to recognize that adult education is essential for development and sustainability. Политика в области образования должна учитывать тот факт, что просвещение взрослых является существенно важным элементом обеспечения устойчивого развития.
Local governments can make a substantial contribution to national sustainability strategies. Местные органы управления могут вносить значительный вклад в осуществление национальных стратегий по обеспечению устойчивого развития.
Capacity-building: value-added education for sustainability. Создание потенциала: дополнительные программы просвещения по вопросам устойчивого развития.
In particular, Governments should provide incentives for sustainability and remove disincentives. В частности, правительствам следует создать стимулы для обеспечения устойчивого развития и ликвидировать негативные стимулы.
This section examines how capacity-building activities are integrated with other sustainable development programmes to ensure sustainability. В настоящем разделе рассматривается вопрос о том, каким образом деятельность по укреплению потенциала интегрируется с другими программами в области устойчивого развития в интересах обеспечения устойчивости.
Macroeconomic policies must embrace sustainability and all stakeholders must work to support sustainable development. Реализация макроэкономических программ должна быть поступательной, и все заинтересованные стороны должны работать на благо поддержки устойчивого развития.
Such population growth requires governments to commit to poverty reduction and sustainability initiatives. Столь быстрый рост численности населения требует, чтобы правительства брали решительный курс на осуществление инициатив в целях сокращения масштабов нищеты и обеспечения устойчивого развития.
Land tenure is central to the sustainability challenge. Центральное место в вопросах обеспечения устойчивого развития сельского хозяйства занимает проблема землепользования.
For sustainable development, and ecological sustainability in particular, fewer indicators are available. Что касается устойчивого развития и, в частности, экологической устойчивости, то такие данные есть лишь по небольшому числу показателей.
Panellists proposed sustainability as a social value, noting that democracy was a prerequisite for sustainable development, and called for an inclusive green economy approach. Участники обсуждения предложили рассматривать устойчивость как важный социальный аспект, отметив, что предпосылкой устойчивого развития является демократия, а также призвали применять недискриминационный подход к развитию «зеленой» экономики.
It was also noted that energy sustainability, affordability and security should be at the heart of the discussion about sustainable development. Также отмечалось, что устойчивость энергетики, доступность энергии по цене и надежность ее поставок должны быть в центре дискуссии по проблематике устойчивого развития.
A pilot project had been undertaken to measure the sustainability of packaging, with input from the Consumer Goods Forum. При содействии Форума потребительских товаров был осуществлен пилотный проект по измерению характеристик упаковки с точки зрения устойчивого развития.
It was also agreed at the Conference that poverty eradication and sustainability go hand in hand. На Конференции была достигнута договоренность, что деятельность по ликвидации нищеты и обеспечению устойчивого развития должна осуществляться параллельно.
Corporations and the public sector have never been as interested in supporting sustainability and sustainable development, as they are now. Сегодня корпорации и государственный сектор как никогда ранее заинтересованы в поддержке устойчивости и устойчивого развития.
It was important to find a way of sharing risk and consolidating sustainability through dialogue. Важно с помощью диалога найти способ разделить ответственность и закрепить принципы устойчивого развития.
It will also provide benchmarking that contributes to the elaboration of voluntary or regulatory international norms and standards, and will support corporate social responsibility and sustainability reporting. Она также будет проводить сопоставительный анализ, который внесет свой вклад в разработку добровольных или обязательны международных норм и стандартов, и будет поддерживать социальную ответственность корпораций и подготовку докладов по вопросам устойчивого развития.
Further progress is needed in advancing global models for best practices on corporate sustainability reporting, paying particular attention to the needs of developing countries, including for capacity-building. Необходимо достичь дальнейшего прогресса в содействии выработке глобальных моделей передовой практики относительно организационной отчетности по вопросам устойчивого развития, обращая особое внимание на потребности развивающихся стран, в том числе в области укрепления потенциала.
Its functions are to lead Bermuda towards sustainability by protecting the island's natural and built environments. Функции министерства заключаются в том, чтобы претворять в жизнь принципы устойчивого развития на Бермудских островах на основе охраны природной и антропогенной среды.
Institutionalizing ICT capacity-building in long-term national training initiatives and university programmes was also noted as important for addressing the challenge of sustainability. В решении задач обеспечения устойчивого развития отмечалась также важность институционализации наращивания потенциала в области ИКТ в долгосрочных национальных инициативах в области подготовки кадров и университетских программах.
Accelerating action for sustainable development: "How are sustainability challenges addressed through ESD?" З. Ускорение деятельности в интересах устойчивого развития: "Как задачи обеспечения устойчивости рассматриваются в рамках ОУР?"
Nevertheless, member States have placed an emphasis on promoting such sustainability reporting at a number of international forums. Тем не менее в рамках ряда международных форумов государства-члены уделяют особое внимание поощрению такой отчетности по вопросам устойчивого развития.
A number of member States and/or stock exchanges are pioneering sustainability reporting by means of either regulatory initiatives or listing requirements. Ряд государств-членов и/или фондовых бирж ведут первопроходческую работу по внедрению отчетности по вопросам устойчивого развития с помощью либо нормативно-правовых инициатив, либо биржевых регламентов.
The United Nations Industrial Development Organization notes that sustainability cannot be separated from production activities, which directly impact the environment and natural resources. Организация Объединенных Наций по промышленному развитию отмечает, что вопросы устойчивого развития нельзя рассматривать отдельно от производственной деятельности, которая непосредственно влияет на окружающую среду и природные ресурсы.
For that reason, water use is a vital element of all environmental and sustainability plans in Kuwait. В силу этого водопользование в Кувейте является жизненно важным элементом всех планов по охране окружающей среды и обеспечению устойчивого развития.
One important step is to adopt corporate sustainability reporting and integrate it into the reporting cycle. Одним из важных шагов является принятие корпоративной отчетности по вопросам устойчивого развития и ее интеграция в собственную регулярную отчетность.