In cooperation with the Pacific Youth Environment Network, UNEP is preparing a youth and sustainability toolkit, which is a training toolkit for the future leaders forum to be used for training and capacity-building purposes within the Pacific small island developing States. |
в сотрудничестве с Южно-тихоокеанским университетом и Южно-тихоокеанской сетью молодых экологов ЮНЕП готовит подборку материалов, посвященную роли молодежи в обеспечении устойчивого развития и предназначенную в помощь участникам форума будущих лидеров для целей учебной подготовки и наращивания потенциала в малых островных развивающихся государствах Тихого океана. |
(b) Identifying new opportunities for triangular or multi-sided cooperation that would combine the relative strengths of multiple cooperation partners, no matter their level of development, in addressing critical sustainability technology needs; |
Ь) определение новых возможностей для трехстороннего или многостороннего сотрудничества, чтобы можно было одновременно использовать сильные стороны партнеров многостороннего сотрудничества, независимо от уровня их развития, для удовлетворения острейших потребностей в технологии, предназначенной для достижения устойчивого развития; |
(c) Increasing the role of sustainable development in agriculture, the two organizations working jointly on programmes and projects to ensure that activities carried out meet criteria established to incorporate the concept of sustainability in technical cooperation activities on regional, subregional and national programmes; |
с) повышать роль устойчивого развития в сельском хозяйстве путем совместной деятельности обеих организаций по программам и проектам в целях обеспечения того, чтобы проводимые мероприятия отвечали критериям, установленным для включения концепции устойчивости в деятельность по техническому сотрудничеству в рамках региональных, субрегиональных и национальных программ; |
(c) Education for sustainable development is integrated into faculty training in higher education institutions to enhance capacity in teaching sustainability issues, conducting and supervising solution-oriented interdisciplinary research, and informing policy-making on education for sustainable development and sustainable development; |
с) интеграцию образования в интересах устойчивого развития в программы подготовки преподавателей высших учебных заведений для укрепления их способности преподавать предметы, касающиеся устойчивого развития, проводить и курировать практические междисциплинарные исследования и информировать директивные органы по вопросам, касающимся образования в интересах устойчивого развития и самого устойчивого развития; |
Sustainability requires that communities feel responsibility and ownership. |
Для обеспечения устойчивого развития необходимо, чтобы общины сознавали свою ответственность за осуществляемые проекты. |
The Sustainability Development Unit was established in April 2001. |
Отдел по вопросам устойчивого развития был создан в апреле 2001 года. |
The Guide, including the template for a School Sustainability Plan, was available online. |
С руководством, в том числе с типовой моделью школьного плана по тематике устойчивого развития, можно ознакомиться в Интернете. |
The UNU-ISP Master of Science in Sustainability, Development and Peace degree programme was established in September 2010. |
Программа ИУМ-УООН, предполагающая получение степени магистра наук в сфере устойчивого развития и мира, была учреждена в сентябре 2010 года. |
He currently heads the Global Sustainability Initiative in the United Kingdom. |
В настоящее время возглавляет движение Глобальной инициативы в области устойчивого развития в Великобритании. |
Sustainability indicators for rural energy development should be progressively derived and integrated into planning and management efforts. |
Кроме того, следует во все более широких масштабах разрабатывать показатели устойчивого развития энергетики в сельских районах и применять их в процессе планирования и управления. |
Sustainability Claims Portal (creation, launching and updating website during biennium) |
Портал, посвященный требованиям устойчивого развития (разработка, создание и обновление веб-сайта в течение двухгодичного периода) |
Executive Director, Institute for Advanced Sustainability Studies, Potsdam, Germany |
Исполнительный директор, Научно-исследовательский институт по проблемам устойчивого развития, Потсдам, Германия |
In Australia, the Department of Sustainability, Environment, Water, Population and Communities is currently working in partnership with state and territory governments to improve the National Pollutant Inventory. |
В Австралии Департамент устойчивого развития, окружающей среды, водных ресурсов, народонаселения и общин в партнерстве с правительствами штатов и территорий в настоящее время предпринимает усилия по совершенствованию Национального кадастра загрязнителей. |
Sustainability can be a required theme for every centre and can be built into the core of any large research effort. |
Тема устойчивого развития может быть обязательной в каждом таком центре и может включаться в основу любого крупного научного исследования. |
Association for the Advancement of Sustainability in Higher Education |
Ассоциация по продвижению идей устойчивого развития в системе высшего образования |
the first face of Mount Sustainability. |
Это одна сторона Пика Устойчивого Развития. |
∙ Sustainability requires a long-term view. |
интересы устойчивого развития требуют долгосрочного подхода. |
Mr. Nitin Desai will moderate a round table discussion, followed by a debate, on "Three Conditions for Sustainability in Mountain Development". |
Г-н Нитин Десай будет руководить совещанием за круглым столом, после чего состоятся прения на тему «Три условия для устойчивого развития горных районов». |
Also, under the auspices of EU-funded AAACP, UNCTAD initiated in 2008 the creation of a Web-based Sustainability Claims Portal. |
Кроме того, в рамках ПСПАКТ, финансируемой ЕС, ЮНКТАД приступила в 2008 году к созданию веб-портала, посвященного требованиям устойчивого развития. |
Parts of the Guiding Principles already inform the updated version of the Sustainability Framework, including the performance standards applicable to clients of the International Finance Corporation. |
Некоторые составляющие Руководящих принципов уже были учтены в обновленном варианте Рамок устойчивого развития, в том числе в стандартах деятельности, применяющихся к клиентам Международной финансовой корпорации. |
Existing initiatives, such as the Sustainability Claims Portal, have stalled, and the Unit has been unable to respond to requests for new projects due to lack of funds. |
Реализация уже запущенных инициатив, таких как инициатива по созданию портала, посвященного требованиям устойчивого развития, остановилась, и из-за отсутствия средств Группа оказалась не в состоянии удовлетворять запросы на новые проекты. |
Sustainability initiatives exist to address various socio-economic issues, including poverty alleviation, economic development, women's issues, family planning and employment. |
Имеется ряд инициатив по обеспечению устойчивого развития, которые нацелены на решение различных социально-экономических проблем, включая смягчение остроты проблемы нищеты, экономическое развитие, вопросы женщин, планирование семьи и занятость. |
For "The Hammarsdale Sustainability Project" |
За «Проект устойчивого развития Хаммарсдейла» |
Mr. Robert E. Langford, Sustainability Consultant, the Institute of Chartered Accountants, United Kingdom |
Г-н Роберт Э. Лэнгфорд, консультант по вопросам устойчивого развития, Институт дипломированных бухгалтеров, Соединенное Королевство |
REC-CEE also highlighted the "Course for Sustainability", which aimed to assist government officials in building their knowledge and skills on sustainable development issues. |
РЕК-КЕЕ также обратила внимание на "Курсы по вопросам устойчивости", цель которых заключается в оказании помощи сотрудникам правительственных органов в повышении уровня знаний и навыков по вопросам устойчивого развития. |