Английский - русский
Перевод слова Sustainability
Вариант перевода Устойчивого развития

Примеры в контексте "Sustainability - Устойчивого развития"

Примеры: Sustainability - Устойчивого развития
Regarding value-based education for sustainability, the Board agreed on the following conclusions and recommendations: Что касается просвещения в области устойчивого развития, ориентированного на определенные ценности, то Совет достиг договоренности относительно следующих выводов и рекомендаций:
National environmental policy plans or sustainability strategies have been developed and adopted as the basis for institutional cooperation at departmental levels. Национальные планы в области природоохранной политики или стратегий устойчивого развития разрабатывались и принимались в качестве основы для институционального сотрудничества на межведомственном уровне.
A number of groups play a watchdog role on the application of sustainability criteria in multilateral and bilateral assistance activities. Ряд групп тщательно следит за применением критериев устойчивого развития в деятельности по оказанию содействия на многосторонней и двусторонней основах.
In order to achieve this sustainability, the educational effort needed to be broadened beyond the primary concern for the environment. Для достижения устойчивого развития необходимо добиться того, чтобы просветительская деятельность не ограничивалась проблемами окружающей среды.
Today, the vital role of education for achieving sustainability is gaining wide recognition in many sectors of society. Сегодня решающее значение просвещения для достижения устойчивого развития получает широкое признание со стороны многих слоев общества.
Women's groups continue to play a very significant role in the quest for sustainability. Женские объединения продолжают играть весьма важную роль в усилиях по достижению устойчивого развития.
∙ Economic, social and legal frameworks often run counter to sustainability. Экономические, социальные и правовые системы часто не согласуются с интересами устойчивого развития.
For many, it was a blueprint for global action within the newly laid parameters of sustainability. Для многих это был план глобальных действий в рамках недавно определенных параметров устойчивого развития.
The gender issue is also a key element in sustainability. Одним из ключевых элементов устойчивого развития является также гендерный вопрос.
A commitment to the empowerment of women and their full participation are preconditions of sustainability. Приверженность цели наделения правами женщин и их полного вовлечения в процесс развития является необходимым условием устойчивого развития.
Finance, export-led growth, investment and technology remain essential components of sustainability. Финансы, ориентированный на экспорт рост, капиталовложения и технология остаются важнейшими элементами устойчивого развития.
The principles of sustainability are not foreign to our Pacific islands. Принципы устойчивого развития не чужды нашим Тихоокеанским островам.
Some progress has been made concerning the sustainability of development in mountain areas. Были достигнуты определенные успехи в отношении обеспечения устойчивого развития горных районов.
Within the framework of national sustainable development plans, Governments should strengthen their efforts to set quantified and comprehensive sustainability targets. В рамках национальных планов устойчивого развития правительствам следует наращивать свои усилия по установлению количественных и всеобъемлющих контрольных показателей обеспечения устойчивости.
Concern for governance is thus part of concern for sustainability in development. Таким образом, вопрос управления является частью вопроса обеспечения устойчивого развития.
Due respect should also be given to the cultural and social sustainability of tourism development. Следует также должным образом соблюдать культурные и социальные аспекты устойчивого развития туризма.
Moreover, the main instruments of economic policy in most countries are directed towards objectives other than sustainability. Кроме того, основные инструменты экономической политики во многих странах используются не в интересах обеспечения устойчивого развития, а для достижения других целей.
Ensuring the success of sustainability required the involvement of other ministers as well. Для успешной работы по проблемам устойчивого развития требуется участие и других министров.
Fertility management is therefore critically important for the sustainability of arable farming. Поэтому мероприятия по поддержанию плодородия почвы имеют жизненно важное значение для обеспечения устойчивого развития полеводства.
In the absence of comprehensive strategies, single measures to promote sustainability are often implemented at the expense of achieving other environmental goals. Ввиду отсутствия всеобъемлющих стратегий отдельные меры по стимулированию процесса устойчивого развития нередко осуществляются в ущерб другим экологическим целям.
It highlighted the role of households in achieving the goals of sustainability. Особое внимание на ней было обращено на роль домашних хозяйств в достижении целей устойчивого развития.
The second section highlights the emerging "danger zones" where intrinsic resource deficiency or excessive consumption patterns are posing imminent threats to sustainability. Второй раздел посвящен возникающим "зонам повышенной опасности", в которых изначальный недостаток ресурсов или сложившиеся структуры чрезмерного потребления создают серьезную угрозу для устойчивого развития.
Most of the international energy-related conferences include consideration of environment and sustainability, reflecting a general increase in awareness. В рамках большинства международных конференций по вопросам энергетики рассматриваются проблемы окружающей среды и устойчивого развития, что отражает общее повышение уровня информированности.
The Committee will adopt new Terms of Reference and its work methods in accordance with its new mandate to focus on sustainability issues. Комитет утвердит новый круг ведения и свои методы работы в соответствии со своим новым мандатом, с тем чтобы сконцентрировать внимание на вопросах устойчивого развития.
He informed the Conference of the steps already taken in his country towards the sustainability of transport. Он проинформировал Конференцию о шагах, которые уже были предприняты в его стране в целях устойчивого развития транспорта.