Английский - русский
Перевод слова Supporting
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Supporting - Поддерживать"

Примеры: Supporting - Поддерживать
Portugal is therefore committed to actively supporting the Conference's work. Поэтому Португалия намерена активно поддерживать работу Конференции.
Australia looks forward to supporting the P6 presidents throughout 2010 in their efforts to get the Conference on Disarmament back to work. Австралия рассчитывает поддерживать председателей П-6 на всем протяжении 2010 года в их усилиях с целью вернуть Конференцию по разоружению к работе.
The Committee also calls upon the State party to continue supporting children's participation in the reporting process. Комитет также призывает государство-участник продолжать поддерживать участие детей в процессе подготовки доклада.
It was impossible to further reduce funding for administrative and common support functions without leaving the Organization incapable of supporting its operational functions. Невозможно еще больше сокращать финансирование административных и общих вспомогательных функций, не оставив Организацию неспособной поддерживать свои оперативные функции.
IOM was committed to supporting such efforts in cooperation with its national partners. МОМ обязуется поддерживать такие меры по сотрудничеству со своими национальными партнерами.
We also commit ourselves to continue supporting initiatives aimed at achieving greater system-wide coherence. Мы также полны решимости продолжать поддерживать инициативы, направленные на повышение уровня общесистемной слаженности.
IMAP has been successful in supporting the emergence of national capacities for planning and coordinating the mine action programme. Эта программа позволяет успешно поддерживать нарождающийся национальный потенциал планирования и координации противоминных мероприятий.
Indonesia reiterates its commitment to continue combating impunity and supporting all efforts in this pertinent issue. Индонезия подтверждает свое обязательство не прекращать борьбу с безнаказанностью и поддерживать все усилия, касающиеся этого существенного вопроса.
They remained committed to supporting the Secretary-General's reform agenda and to making the Organization more accountable, transparent and efficient. Они по-прежнему готовы поддерживать программу реформ Генерального секретаря и делать Организацию более подотчетной, транспарентной и эффективной.
Delegations should focus their energies on supporting Mr. Gambari and encouraging all parties to engage in a serious and meaningful dialogue. Делегациям следует прежде всего поддерживать г-на Гамбари и поощрять все стороны к участию в серьезном и значимом диалоге.
WHO is encouraged to continue supporting the recovery efforts of Lebanon, including environmental epidemiological studies to look into the potential long-term adverse health impacts on exposed populations. ВОЗ следует рекомендовать и далее поддерживать усилия по восстановлению Ливана, включая проведение экологических эпидемиологических исследований для изучения потенциального долгосрочного неблагоприятного воздействия на здоровье пострадавшего населения.
Bolivia reaffirmed its commitment to supporting the efforts to seek peace and contributing actively to achieving the Treaty objectives. Боливия подтверждает свое обязательство поддерживать усилия, направленные на установление мира и активное содействие достижению целей названного Договора.
My Special Representative will remain actively engaged in supporting ongoing efforts to prevent a further deterioration of the situation. Мой Специальный представитель будет по-прежнему активно поддерживать предпринимаемые усилия по недопущению дальнейшего ухудшения ситуации.
I commit the United Nations to supporting efforts of Africa to improve and safeguard its young democracies. Я уверяю вас в том, что Организация Объединенных Наций будет поддерживать усилия Африки по сохранению и укреплению ее молодых демократий.
The United States remains strongly committed to supporting the efforts of both the General Assembly and the Security Council to that end. Соединенные Штаты по-прежнему готовы всемерно поддерживать усилия и Генеральной Ассамблеи, и Совета Безопасности по решению этих задач.
Portugal is committed to supporting effective multilateralism based on a cohesive and efficient United Nations. Португалия готова поддерживать эффективную многосторонность, основанную на слаженной и эффективной деятельности Организации Объединенных Наций.
My delegation will spare no effort in supporting you in that regard. Моя делегация не пощадит усилий к тому, чтобы поддерживать вас в этом отношении.
The European Union remained committed to supporting fully the international community's efforts to meet all those challenges. Европейский союз готов и в дальнейшем всецело поддерживать усилия международного сообщества по решению всех этих задач.
Estonia is firmly committed to supporting the global achievement of the MDGs by 2015. Эстония полна решимости поддерживать дело достижения ЦРДТ на глобальном уровне до 2015 года.
It was committed and looked forward to supporting international efforts in helping partner countries attain the MDGs. Сингапур является приверженцем международных усилий по содействию странам-партнерам в достижении ЦРТ и готов их всячески поддерживать.
We acknowledge the importance of supporting capacity-building in developing countries aimed at improving their abilities to negotiate mutually beneficial investment agreements. Мы признаем, что важно поддерживать деятельность по созданию потенциала в развивающихся странах в целях расширения их возможностей в плане ведения переговоров в отношении взаимовыгодных инвестиционных соглашений.
UNFPA is committed to supporting national efforts to integrate the target into national development plans, strategies and budgets. ЮНФПА преисполнен решимости поддерживать национальные усилия по включению этого целевого показателя в национальные планы, стратегии и бюджеты в области развития.
The Holy See and its various organizations remained committed to supporting the rule of law at the national and international levels. Святой Престол и его различные организации по-прежнему заявляют о готовности поддерживать верховенство права на национальном и международном уровнях.
Fourthly, ASEAN believes that South-South cooperation and tripartite partnership can positively complement traditional North-South cooperation in supporting development in Africa. В-четвертых, АСЕАН считает, что сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее партнерство могут с пользой дополнять традиционное сотрудничество Север-Юг и поддерживать процесс развития в Африке.
Switzerland, which is currently a member of the IAEA Board of Governors, will remain firmly committed to supporting the Agency in its mission. Швейцария, которая является членом Совета управляющих МАГАТЭ, будет решительно поддерживать Агентство в выполнении им своих задач.