Английский - русский
Перевод слова Supporting
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Supporting - Поддерживать"

Примеры: Supporting - Поддерживать
Encouraging awareness and commitment among young women and young men to sustainable development principles and practices, especially in regard to environmental protection, and supporting the actions of youth in promoting those principles in cooperation between countries, based on their mutual needs and common interests; вести среди юношей и девушек пропагандистскую работу и воспитывать у них приверженность принципам и методам устойчивого развития, особенно в части защиты окружающей среды, и поддерживать действия молодежи, направленные на закрепление этих принципов в сотрудничестве между странами на основе их взаимных потребностей и общих интересов;
(b) The fundamentals that form the common standards in global proactive document management will be defined and an operational framework capable of supporting global slotting, capacity-planning and workload-sharing will be built, in order to achieve the goals and realize the potential of integrated global management; Ь) будут определены основные параметры, которые станут общими стандартами в глобальном инициативном управлении документооборотом, и будет создана оперативная основа, способная поддерживать глобальную систему документооборота по графику, планирование ресурсов и распределение рабочей нагрузки, с тем чтобы достичь целей и реализовать потенциал комплексного глобального управления;
Encourage the United Nations system, including its regional commissions, and regional and sub-regional organizations, to continue promoting a balanced integration of the economic, social and environmental dimensions of sustainable development, and in their respective capacities supporting the member States in implementing sustainable development; призываем систему Организации Объединенных Наций, включая ее региональные комиссии, и региональные и субрегиональные организации, продолжать поощрять сбалансированную интеграцию экономического, социального и экологического измерений устойчивого развития и поддерживать в своем соответствующем качестве государства-члены в ходе обеспечения устойчивого развития;
To continue supporting the peace and national reconciliation process in Burundi and to take all necessary steps to ensure that no rebel elements attack Burundi from their own countries in their capacity as guarantors of the implementation of the Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi. продолжать поддерживать процесс мира и национального примирения в Бурунди и принимать - в качестве гарантов выполнения Арушского соглашения о мире и примирении в Бурунди - все необходимые меры по ликвидации повстанческих элементов, совершающих нападения на Бурунди из их стран.
Supporting action in third countries to discourage tourist travel to Cuba. Поддерживать действия в третьих странах, с тем чтобы препятствовать расширению туризма на Кубу.
Supporting the vision of hope is extremely important in the Middle East. На Ближнем Востоке чрезвычайно необходимо поддерживать перспективу надежд.
The legitimate Government of Abkhazia - the Government of the people who were forced out of Abkhazia - will function in Upper Abkhazia supporting the local population in sustaining stability and implementing various projects aimed at rehabilitation of the area. Законное правительство Абхазии - правительство народа, который был изгнан из Абхазии - будет действовать в Верхней Абхазии, помогая местному населению поддерживать стабильность и осуществляя различные проекты, нацеленные на восстановление этого района.
(e) To support the CECI's activities, in particular capacity-building activities, by supporting the Secretariat secretariat with voluntary financial and in-kind contributions for the implementation of such activities. е) поддерживать деятельность КЭСИ, в частности деятельность по формированию потенциала, содействуя секретариату добровольными финансовыми взносами и взносами натурой на осуществление этой деятельности.
Supporting post-conflict countries requires cooperation, not competition. Чтобы поддерживать страны после завершения конфликтов, нужно сотрудничать, а не конкурировать друг с другом.
Supporting children with severe and profound disabilities and their families. Поддерживать проживание детей с тяжелой формой инвалидности и их семей.
Supporting and reinforcing such collaboration are required to ensure further and sustained actions and commitments. С целью обеспечить дальнейшее проведение долгосрочных мероприятий и приверженность проводимой работе такое сотрудничество необходимо поддерживать и укреплять.
Supporting new and restored democracies to establish sustainable and transparent electoral processes is necessary for democratic governance. Для установления демократического управления необходимо поддерживать новые и восстановленные демократии, обеспечивающие устойчивость и транспарентность избирательных процессов.
(b) Supporting grant beneficiaries by linking them to social entrepreneur programmes at universities. Ь) Поддерживать получателей грантов, связав их с программами социального предпринимательства при университетах.
Supporting development and investment in green technologies and raising industry and consumer awareness of the sustainability of fisheries and aquaculture are also essential. Необходимо также поддерживать развитие «зеленых» технологий, инвестирование в них и повышение осведомленности производителей и потребителей об аспектах неистощительного рыбного промысла и аквакультуры.
Supporting the regional coordination mechanisms, including through technical and financial support; а) поддерживать региональные координационные механизмы, в том числе посредством оказания технической и финансовой поддержки;
Supporting and funding projects for paperless trade; е) Поддерживать и финансировать проекты электронной торговли;
(e) Supporting all humanitarian initiatives undertaken with a view to mitigating the sufferings caused by war; ё) поддерживать любые гуманитарные меры, принимаемые с целью облегчения порождаемых войной страданий;
Supporting the implementation of the South-South Health-care Delivery Programme and urging for broader collaboration of partners and countries of the South while acknowledging efforts made by some developing countries in the supply of medical personnel. Поддерживать осуществление программы развития здравоохранения на основе сотрудничества Юг-Юг и настоятельно призывать партнеров и страны Юга активизировать сотрудничество, признавая усилия некоторых развивающихся стран по предоставлению медицинского персонала.
(c) Supporting transparent, inclusive and accountable forest governance; с) поддерживать транспарентные, инклюзивные и подотчетные формы управления лесоводством;
Supporting women's participation in technical and vocational education and training activities and providing opportunities for lifelong learning, including a continued focus on women's literacy, are necessary. Необходимо поддерживать участие женщин в программах профессионально-технического обучения и предоставлять им возможности для обучения на протяжении всей жизни, включая уделение неизменного внимания проблеме грамотности женщин.
(c) Supporting and encouraging persons, communities and institutions that develop or promote artistic expression at the local, regional and national levels; с) поддерживать и стимулировать лиц, объединения и организации, которыми движет стремление развивать и поощрять творчество и искусство на местном, региональном и национальном уровнях;
Supporting Marshall this much is driving me crazy. I'm going to Spain... my flight leaves in 45 minutes. Поддерживать Маршала так много сводит меня с ума я улетаю в Испанию - мой самолет взлетает через 45 минут
(e) Supporting mechanisms for consultation and policy dialogue to increase understanding and collaborative efforts to deal with food and nutrition security in protracted crises. ё) поддерживать механизмы проведения консультаций и диалогов по вопросам политики в целях укрепления взаимопонимания и активизации совместных усилий по решению проблем продовольственной безопасности и питания в условиях затяжных кризисов.
Supporting, as appropriate, students' organizations by creating the conditions for the exercise of their rights and providing them with the necessary means to enable them to discharge their roles and responsibilities; поддерживать в надлежащих случаях студенческие организации, создавая условия для осуществления ими своих прав и снабжая их необходимыми средствами, позволяющими им выполнять свою роль и обязанности;
(b) Supporting links among various databases related to theft of cultural property and encouraging the States with most experience in those areas to share their expertise with other States; Ь) поддерживать связь между различными базами данных, касающимися похищения культурных ценностей, и поощрять распространение знаний государств, имеющих более богатый опыт в этих областях, среди других государств,