And then, suddenly... high above it... an oboe. |
А потом, неожиданно... над всем этим... воспарял гобой. |
As a result, large hypermarkets are suddenly finding that their business model is unraveling. |
В результате, крупные гипермаркеты неожиданно обнаруживают, что их бизнес-модель разваливается на глазах. |
And then you change the photograph he's shooting at, and it suddenly becomes rather grim and maybe less accessible. |
Потом вы меняете фотографию, в которую он стреляет, и неожиданно это становится довольно жестоким и, возможно, менее понятным. |
The dog then vanished as suddenly as it had appeared. |
Впрочем, самозванец вскоре пропал так же неожиданно, как появился. |
Perfectly fine one moment, then suddenly - unconscious the next. |
Сначала он в сознании, и вдруг неожиданно - без сознания. |
Some have done so, more or less voluntarily, only to re-emerge suddenly from oblivion. |
Некоторые делали это более или менее добровольно, чтобы затем вновь неожиданно выйти из забытья. |
Clouds suddenly appeared on a sunny day. |
Однажды солнечным днём неожиданно небо заволокло тучами. |
There's suddenly been a lot of chatter about the music box. |
Неожиданно о музыкальной шкатулке стали болтать. |
We suddenly lost contact with one of our allies today. |
Сегодня неожиданно прервалась связь с некоторыми членами нашей группы. |
More than you could possibly spend unless you'd suddenly developed a crack habit. |
Очень крупная, больше чем ты можешь потратить, при условии, если у тебя неожиданно не разовьется зависимость к наркоте. |
Warren, after years of being perfectly pliable, he's suddenly become rather intransigent. |
Ворхем. После года превосходной гибкости он неожиданно стал довольно непреклонен. |
I did approach you rather suddenly. |
Я подошла к вам слишком неожиданно. |
Claire Underwood may suddenly be the dark horse here. |
Клэр Андервуд может неожиданно стать темной лошадкой. |
And suddenly, everything that you had planned or expected in your lives was irrevocably changed forever. |
Неожиданно всё, что вы планировали и ожидали от жизни, изменилось раз и навсегда. |
I'm sorry from everyone's point of view that this has come so suddenly. |
С точки зрения всех заинтересованных, очень жаль, что это выяснилось так неожиданно. |
At least we won't have to deal with him suddenly emerging from retirement. |
По крайней мере нам не нужно неожиданно вызывать его с заслуженного отдыха. |
All that glory would suddenly turn to shame. |
Тогда вся эта слава неожиданно превратиться в позор... |
My friend and business partner suddenly ran off. |
Моя подруга и деловой партнер неожиданно сбежала. |
Everything is happening so suddenly and all at the same time. |
Все произошло так неожиданно и сразу. |
Human beings suddenly, we started to bury our dead. |
Неожиданно став людьми, мы начали хоронить мёртвых. |
Well, see, he comes in and suddenly everybody's interested in the church. |
Ну, смотри, он приходит, и неожиданно всем становится интересна церковь. |
I know I broke things off really suddenly. |
Я знаю, что бросила всё так неожиданно. |
And when a desert suddenly turns green, even the most seemingly desolate can become a land of opportunity. |
А когда пустыня неожиданно становится зелёной, даже самая на первый взгляд безжизненная из них может стать местом новых возможностей. |
That's why I could suddenly see him. |
Поэтому я неожиданно стал его видеть. |
And then when you left, suddenly there was... |
А затем, когда ты уволилась, неожиданно выросла... стена. |