Английский - русский
Перевод слова Suddenly
Вариант перевода Неожиданно

Примеры в контексте "Suddenly - Неожиданно"

Примеры: Suddenly - Неожиданно
And then, suddenly... high above it... an oboe. А потом, неожиданно... над всем этим... воспарял гобой.
As a result, large hypermarkets are suddenly finding that their business model is unraveling. В результате, крупные гипермаркеты неожиданно обнаруживают, что их бизнес-модель разваливается на глазах.
And then you change the photograph he's shooting at, and it suddenly becomes rather grim and maybe less accessible. Потом вы меняете фотографию, в которую он стреляет, и неожиданно это становится довольно жестоким и, возможно, менее понятным.
The dog then vanished as suddenly as it had appeared. Впрочем, самозванец вскоре пропал так же неожиданно, как появился.
Perfectly fine one moment, then suddenly - unconscious the next. Сначала он в сознании, и вдруг неожиданно - без сознания.
Some have done so, more or less voluntarily, only to re-emerge suddenly from oblivion. Некоторые делали это более или менее добровольно, чтобы затем вновь неожиданно выйти из забытья.
Clouds suddenly appeared on a sunny day. Однажды солнечным днём неожиданно небо заволокло тучами.
There's suddenly been a lot of chatter about the music box. Неожиданно о музыкальной шкатулке стали болтать.
We suddenly lost contact with one of our allies today. Сегодня неожиданно прервалась связь с некоторыми членами нашей группы.
More than you could possibly spend unless you'd suddenly developed a crack habit. Очень крупная, больше чем ты можешь потратить, при условии, если у тебя неожиданно не разовьется зависимость к наркоте.
Warren, after years of being perfectly pliable, he's suddenly become rather intransigent. Ворхем. После года превосходной гибкости он неожиданно стал довольно непреклонен.
I did approach you rather suddenly. Я подошла к вам слишком неожиданно.
Claire Underwood may suddenly be the dark horse here. Клэр Андервуд может неожиданно стать темной лошадкой.
And suddenly, everything that you had planned or expected in your lives was irrevocably changed forever. Неожиданно всё, что вы планировали и ожидали от жизни, изменилось раз и навсегда.
I'm sorry from everyone's point of view that this has come so suddenly. С точки зрения всех заинтересованных, очень жаль, что это выяснилось так неожиданно.
At least we won't have to deal with him suddenly emerging from retirement. По крайней мере нам не нужно неожиданно вызывать его с заслуженного отдыха.
All that glory would suddenly turn to shame. Тогда вся эта слава неожиданно превратиться в позор...
My friend and business partner suddenly ran off. Моя подруга и деловой партнер неожиданно сбежала.
Everything is happening so suddenly and all at the same time. Все произошло так неожиданно и сразу.
Human beings suddenly, we started to bury our dead. Неожиданно став людьми, мы начали хоронить мёртвых.
Well, see, he comes in and suddenly everybody's interested in the church. Ну, смотри, он приходит, и неожиданно всем становится интересна церковь.
I know I broke things off really suddenly. Я знаю, что бросила всё так неожиданно.
And when a desert suddenly turns green, even the most seemingly desolate can become a land of opportunity. А когда пустыня неожиданно становится зелёной, даже самая на первый взгляд безжизненная из них может стать местом новых возможностей.
That's why I could suddenly see him. Поэтому я неожиданно стал его видеть.
And then when you left, suddenly there was... А затем, когда ты уволилась, неожиданно выросла... стена.