Английский - русский
Перевод слова Suddenly
Вариант перевода Неожиданно

Примеры в контексте "Suddenly - Неожиданно"

Примеры: Suddenly - Неожиданно
She suddenly appears and sits with him, stating that it's 'her birthday too'. Девушка неожиданно появляется в ресторане, заявляя, что это «и её День Рождения тоже».
Maybe you'll suddenly remember a fight he had with Mike Hooley. Вдруг вы неожиданно вспомните о драке Рипли и Майка Кули?
I remembered the recipe book that we had lost... and suddenly realized that the family secret... was not to be found on its pages. Я вспомнил о книге рецептов, которую мы утеряли, и неожиданно понял, что секрет счастья семьи тоже нельзя будет обнаружить на его страницах.
Our good bishop, who led his flock for so long, died quite suddenly while saying mass Saturday last. Наш дорогой епископ, так долго возглавлявший эту паству, в прошлую субботу неожиданно скончался, когда служил мессу.
What if I suddenly hold on to your hand? А что, если я неожиданно возьму тебя за руку?
They come suddenly in the night and kick the door of my cell so as not to let me sleep. Они приходят ночью неожиданно, стучат в дверь камеры, не давая нам уснуть.
When my daughter was a little girl, I had a car accident, and I suddenly started to see spirits... dead people. Когда моя дочь была маленькой, я попал в аварию, и неожиданно начал видеть духов... мертвых людей.
I don't know what you said to Hathaway, but suddenly he is in love with this town. Не знаю, что ты сказал Хэтэвэйю, но неожиданно он полюбил этот город.
And so, what Turing had done was to suddenly provide an accessible chemical mechanism for doing this. "так, результаты"ьюринга неожиданно дали пон€тный химический механизм того, как это происходит.
He just suddenly launched from underwater! Но он неожиданно появился из моря...
And suddenly new hope blossoms on the horizon! И неожиданно новая надежда пробивается цветком на горизонте!
I just hope Tim Whatley's electric bills don't suddenly get lost in the mail or it could be lights out for him. Я надеюсь счет Тима Уитли за электричество неожиданно не потеряется на почте а то ему могут отключить свет.
And then last night, suddenly, it just came in... almost literally, through the curtains - a glimmer of what all this was about. А вчера ночью, неожиданно, всё прояснилось... почти буквально, сквозь шторы озарилась вся суть произошедшего.
I inherited it from a certain signor Who died quite suddenly And left various trifles to me. Among them was this portrait. Я получил в наследство от синьора который неожиданно скончался, и мне оставил разный мелкий хлам и этот вот портрет.
I mean, if we were to all die suddenly just like my mom did... we would have nobody left to mourn us. В смысле, если мы все неожиданно умрём, прямо как моя мама... у нас не будем никого, кто останется нас оплакивать.
Diaz usually favors her left leg, but after "zero dark pizza," she was suddenly favoring her right. У Диаз, как правило, ведущая левая нога, но после "нулевой видимости пиццы", неожиданно оказалась её правая.
How could the rain come so suddenly? Как дождь может начаться так неожиданно?
Why does a girl trust a guy who disappears for two years and then suddenly reappears? Почему девушка доверяет парню, Которого не было два года А потом он неожиданно появляется?
Why is everyone suddenly so interested in my old unit? Почему всем неожиданно так стал интересен мой бывший отдел?
Why are you suddenly telling me this? Почему ты мне так неожиданно говоришь это?
Locusts are normally solitary creatures, but when food becomes suddenly plentiful they come together into an unstoppable force that devours everything in its path. Обычно особи саранчи живут в одиночестве, но в период неожиданно обильного пропитания они объединяются в непреодолимую силу, поглощающую всё на своём пути.
The phone company suddenly agreed to pay her $75,000? Телефонная компания неожиданно согласилась заплатить 75 штук?
But in January, one afternoon in Switzerland, they suddenly all found themselves there. (Applause) And they were affected by it. Но в январе, одним Швейцарским днём, они все неожиданно оказались там. (Аплодисменты) Они были тронуты.
This all came about so suddenly that we haven't had the chance to assess that yet. Это случилось так неожиданно, что мы ещё не успели выяснить.
I'm sitting there eating a half gallon of ice cream... rum raisin... when he suddenly shows up. Сижу я, ем ведерко мороженого... ром с изюмом... как неожиданно появляется он.