| She suddenly appears and sits with him, stating that it's 'her birthday too'. | Девушка неожиданно появляется в ресторане, заявляя, что это «и её День Рождения тоже». |
| Maybe you'll suddenly remember a fight he had with Mike Hooley. | Вдруг вы неожиданно вспомните о драке Рипли и Майка Кули? |
| I remembered the recipe book that we had lost... and suddenly realized that the family secret... was not to be found on its pages. | Я вспомнил о книге рецептов, которую мы утеряли, и неожиданно понял, что секрет счастья семьи тоже нельзя будет обнаружить на его страницах. |
| Our good bishop, who led his flock for so long, died quite suddenly while saying mass Saturday last. | Наш дорогой епископ, так долго возглавлявший эту паству, в прошлую субботу неожиданно скончался, когда служил мессу. |
| What if I suddenly hold on to your hand? | А что, если я неожиданно возьму тебя за руку? |
| They come suddenly in the night and kick the door of my cell so as not to let me sleep. | Они приходят ночью неожиданно, стучат в дверь камеры, не давая нам уснуть. |
| When my daughter was a little girl, I had a car accident, and I suddenly started to see spirits... dead people. | Когда моя дочь была маленькой, я попал в аварию, и неожиданно начал видеть духов... мертвых людей. |
| I don't know what you said to Hathaway, but suddenly he is in love with this town. | Не знаю, что ты сказал Хэтэвэйю, но неожиданно он полюбил этот город. |
| And so, what Turing had done was to suddenly provide an accessible chemical mechanism for doing this. | "так, результаты"ьюринга неожиданно дали пон€тный химический механизм того, как это происходит. |
| He just suddenly launched from underwater! | Но он неожиданно появился из моря... |
| And suddenly new hope blossoms on the horizon! | И неожиданно новая надежда пробивается цветком на горизонте! |
| I just hope Tim Whatley's electric bills don't suddenly get lost in the mail or it could be lights out for him. | Я надеюсь счет Тима Уитли за электричество неожиданно не потеряется на почте а то ему могут отключить свет. |
| And then last night, suddenly, it just came in... almost literally, through the curtains - a glimmer of what all this was about. | А вчера ночью, неожиданно, всё прояснилось... почти буквально, сквозь шторы озарилась вся суть произошедшего. |
| I inherited it from a certain signor Who died quite suddenly And left various trifles to me. Among them was this portrait. | Я получил в наследство от синьора который неожиданно скончался, и мне оставил разный мелкий хлам и этот вот портрет. |
| I mean, if we were to all die suddenly just like my mom did... we would have nobody left to mourn us. | В смысле, если мы все неожиданно умрём, прямо как моя мама... у нас не будем никого, кто останется нас оплакивать. |
| Diaz usually favors her left leg, but after "zero dark pizza," she was suddenly favoring her right. | У Диаз, как правило, ведущая левая нога, но после "нулевой видимости пиццы", неожиданно оказалась её правая. |
| How could the rain come so suddenly? | Как дождь может начаться так неожиданно? |
| Why does a girl trust a guy who disappears for two years and then suddenly reappears? | Почему девушка доверяет парню, Которого не было два года А потом он неожиданно появляется? |
| Why is everyone suddenly so interested in my old unit? | Почему всем неожиданно так стал интересен мой бывший отдел? |
| Why are you suddenly telling me this? | Почему ты мне так неожиданно говоришь это? |
| Locusts are normally solitary creatures, but when food becomes suddenly plentiful they come together into an unstoppable force that devours everything in its path. | Обычно особи саранчи живут в одиночестве, но в период неожиданно обильного пропитания они объединяются в непреодолимую силу, поглощающую всё на своём пути. |
| The phone company suddenly agreed to pay her $75,000? | Телефонная компания неожиданно согласилась заплатить 75 штук? |
| But in January, one afternoon in Switzerland, they suddenly all found themselves there. (Applause) And they were affected by it. | Но в январе, одним Швейцарским днём, они все неожиданно оказались там. (Аплодисменты) Они были тронуты. |
| This all came about so suddenly that we haven't had the chance to assess that yet. | Это случилось так неожиданно, что мы ещё не успели выяснить. |
| I'm sitting there eating a half gallon of ice cream... rum raisin... when he suddenly shows up. | Сижу я, ем ведерко мороженого... ром с изюмом... как неожиданно появляется он. |