In 1989, a Avtomobilist at the end of the season suddenly takes the 5th place among the 21 teams in the seventh zone of the Second League of the USSR. |
В 1989 году «Автомобилист» по итогам сезона неожиданно занимает 5-е место среди 21 команды в седьмой зоне Второй лиги СССР. |
The dispute ended only after the intervention of Pope Martin V. Konrad VI died suddenly on 3 September 1427, and was buried in the Cistercian monastery in Lubiąż. |
Спор завершился только в результате вмешательства папы римского Мартина V. Конрад VI Декан неожиданно скончался 3 сентября 1427 года, и был похоронен в цистерцианском монастыре в Любёнже. |
But suddenly the head teacher of the school calls everyone for mercy and offers to leave Komarov at school and that he be allowed to take exams. |
Но неожиданно завуч школы призывает всех к милосердию и предлагает оставить Комарова в школе и допустить к экзаменам. |
He therefore started to mass his forces on the French border when word came that the Dutch had suddenly invested the city of Breda with a besieging army of 18,000. |
Он начал сосредотачивать свои силы на французской границе, когда пришла весть, что голландцы неожиданно подступили к городу Бреда с армией из 18000 солдат. |
But then I met Howard, and suddenly, my life changed, because we could be lonely together. |
Но потом я встретил Говарда и неожиданно моя жизнь изменилась Потому что теперь мы вместе были одиноки |
I didn't think anything of it, but then suddenly she got interested, and now I think Russell Edgington is interested. |
Я не придала этому значения, но потом она неожиданно заинтересовалась, а теперь, я думаю, заинтересовался и Рассел Эджингтон. |
So, my interest in football ended as suddenly and dramatically as the climax of "West Side Story." |
Мой интерес к футболу закончился также неожиданно и драматично, как и кульминация "Вестсайдской истории". |
While he was breaking off chunks of sulfur, he suddenly slipped... and fell into the boiling sulfur and was burned to death. |
Когда как он отламывал глыбы серы он неожиданно поскользнулся... и упал в кипящую серу и сварился заживо. |
But then if you step to the side or you pull the lens back, Then suddenly you see it differently. |
Но, если отойдете в сторону или переместите объектив, неожиданно, вы видите разницу. |
Now, either it suddenly started bothering you this week or you're... screwing with you. |
Итак, либо на этой неделе это неожиданно стало тебя доставать или ты... наколол тебя. |
Given the suddenly optimistic weather forecast, I have decided that the chief sporting event of the year will take place... tomorrow. |
Получив неожиданно оптимистичный прогноз погоды, я решил, что главное спортивное мероприятие года состоится... завтра |
I was not sad for real, but who was always confused as around and suddenly was gone. |
Я не сильно грустил на самом деле, скорее был обескуражен, так как кто-то, кто был рядом всегда, неожиданно ушел. |
When you label somebody, you stop seeing them as a real person, and suddenly, you can do all kinds of terrible things to them. |
Когда вы клеите на кого-нибудь ярлык, вы перестаете воспринимать его как личность. и неожиданно вы видите, что можете делать таким людям самые страшные вещи. |
The act of sharing has suddenly become more important than the experience itself. (Applause) |
Неожиданно для человека стало важнее поделиться опытом, чем сам опыт. (Аплодисменты) |
Flight 627 lands, and suddenly you're in charge of two dozen agents? |
Рейс 627 приземляется, и, неожиданно, в твоем распоряжении оказывается две дюжины агентов? |
The ghost can appear to move (sometimes suddenly) because of the movement of the cloud layer and variations in density within the cloud. |
Призрак может и шевелиться (иногда совершенно неожиданно) из-за движения облачного слоя и колебания плотности в облаке. |
At the same time John Corben, who is receiving his last adjustments in his transformation into Metallo, is suddenly possessed by the artificial intelligence who demands for Superman. |
В то же время Джон Корбен, недавно получивший последние улучшения для его трансформации в Металло, неожиданно стал одержим искусственным интеллектом, который требует Супермена. |
And this is the reason: in two countries that hadn't had this disease for more than probably a decade, on opposite sides of the globe, there was suddenly terrible polio outbreaks. |
И вот причина: в двух странах, в которых не было случаев этой болезни, наверное, более чем десятилетие, на разных частях планеты вдруг неожиданно появляются вспышки полиомиелита. |
I was wondering how she was doing nowadays... but I didn't think she would suddenly appear. |
Я частенько думала: как там она сейчас поживает... Но я не предполагала, что она так неожиданно появится. |
And this is the reason: in two countries that hadn't had this disease for more than probably a decade, on opposite sides of the globe, there was suddenly terrible polio outbreaks. |
И вот причина: в двух странах, в которых не было случаев этой болезни, наверное, более чем десятилетие, на разных частях планеты вдруг неожиданно появляются вспышки полиомиелита. |
And then you suddenly perceive what you've never seen before: |
Неожиданно его взору открылось то, о чем он и не подозревал. |
You know that "whoosh" thing you do when you're suddenly not there? |
Ты знаешь, это шипение, когда ты неожиданно исчезаешь отсюда... |
Get a go in these things and suddenly you start to feel just how much power they have got to give. |
Поездишь на такой штуке и неожиданно почувствуешь сколько мощи они выдают |
And then suddenly, the Batmobile flies out of nowhere and takes off my side-view mirror! |
И затем неожиданно, из ниоткуда появился этот бэтмобиль и снёс моё боковое зеркало! |
I'll be a short, bald guy with glasses who suddenly doesn't seem so funny. |
я буду маленьким лысым парнем в очках, который неожиданно перестал быть очень смешным. |