The moment the peaceful demonstrations suddenly turned violent, the security authorities increased their presence and stepped up their security measures around all diplomatic and consular missions and places of residence of diplomatic and consular representatives. |
В тот момент, когда мирная демонстрация неожиданно переросла в ожесточенное столкновение, службы безопасности усилили свое присутствие и повысили меры по охране всех дипломатических посольств и консульских миссий и мест проживания дипломатических и консульских представителей. |
The pilot was following the instructions of the controller and was approaching the runway, when the controller suddenly lost contact with the aircraft and saw a light flash at some distance from the beginning of the runway. |
Пилот следовал инструкциям диспетчера и приближался к посадочной полосе, когда диспетчер неожиданно потерял контакт с самолетом, а затем увидел вспышку света на некотором расстоянии от начала посадочной полосы. |
All I'm saying is that suddenly, you have a woman that loves you, a new job opportunity and a fantastic life to look forward to, right? |
Я хочу сказать, что неожиданно у тебя появилась женщина, которая тебя любит, в перспективе будет новая работа и фантастическая жизнь, верно? |
Can't we surmise the burglar might have entered a presumably empty house, suddenly encountered Mrs. French and struck her, then, realizing she was dead, fled without taking anything? |
Не можем ли мы предположить, что грабитель проник в дом, думая, что он пуст, неожиданно столкнулся с миссис Френч и ударил ее, а потом, поняв, что она мертва, запаниковал и бежал, ничего не взяв? |
And what happens is, a car will suddenly brake and the car behind it will brake, and the car behind it will brake, and so on and so on, and it sends a ripple effect back through the traffic. |
Вот что происходит: машина неожиданно притормаживает, машина позади неё тоже тормозит, и следующая машина, и так далее, и так далее, и получается волновой эффект, который проходит через весь поток. |
Why would the sound of laughter - people laughing - Why would that suddenly cause - Why would that also signify disaster? |
Почему звук смеха... смеющиеся люди... могут неожиданно вызвать... почему они могут также ознаменовать катастрофу? |
And I was rushing towards it, like down a corridor, then it glowed brighter and brighter... then suddenly there were these gates... these big pearly gates and there was this old geezer and he said you've been a very naughty boy. |
И я стремился по направлению к ней, словно вниз по коридору, потом она засияла ярче и ярче... затем, неожиданно возникли врата... Большие жемчужные врата, а там был этот старый чудак и он сказал: "ты был очень непослушным мальчиком". |
The break-up of the Soviet Union meant that the test site territory, which had previously been at the geographical centre of a market of 340 million people, suddenly found itself on the margins of a market of 17 million. |
Распад Советского Союза означал, что Полигон, место расположения которого было географическим центром рынка для 340 миллионов человек, неожиданно оказался на задворках страны, являющейся рынком для 17 миллионов человек. |
Your memory's probably a little fuzzy right now, so you might be thinking that your magic will protect you, but all I have to do is hold your hand, and your magic suddenly becomes mine. |
Возможно, у тебя даже провалы в памяти, раз ты думаешь, что твоя магия сможет защитить тебя. А все, что мне нужно сделать, - взять тебя за руку, и твоя магия неожиданно перейдет ко мне. |
So, suddenly, Callen's investigation becomes Die Hard and the person he's targeting becomes the first hostage killed? |
Итак, неожиданно, расследование Каллена превратилось в "Крепкий орешек", и человек, на которого он охотился, стал первым убитым заложником? |
I told myself I was recording this message in case I died suddenly, but I wonder if it isn't just easier to say what I have to say to a video camera. |
Я пообещал самому себе записать это сообщение на случай, если вдруг неожиданно умру, Но теперь думаю, не в том ли дело, что легче сказать то, что я должен сказать, на видеокамеру. |
But if you've suddenly decided you want something more than that, well, then, that's news, isn't it? |
Но если ты решила, что хочешь большего, чем сейчас, тогда, это несколько неожиданно, не так ли? |
Ten years apart, they never meet, then one day, suddenly, out of the blue, they both decide to become the Goat? |
За 10 лет они не встречались, и однажды, вдруг, совершенно неожиданно оба решают стать Козерогом? |
and the sounds of Timothy moaning, tells me that this event occurred very, very quickly, suddenly and unexpectedly. |
это говорит о том, что все произошло очень, очень быстро, внезапно и неожиданно. |
Steve, if you found out, suddenly, that your sister was still alive, it would be a pretty big deal for you, no? |
Стив, если бы ты вдруг, неожиданно узнал, что твоя сестра все время была жива, разве, это не было бы чертовски важно для тебя? |
And which is followed by a honeymoon where suddenly he'll Realize he's saddled with a nut and want to kill me, which He should, so thanks a bunch, but I'm not getting married |
за которым последует медовый месяц, когда он неожиданно поймёт, что связался с сумасшедшей и захочет убить меня, как ему и следует, так что спасибо за букет, но я не выйду замуж. |
And why do you say, at first, that she left a month ago, and then, suddenly, you change your mind and say that she left at the end of January? |
И почему ты поначалу говорила, что она ушла месяц назад, а потом, неожиданно ты изменила своё мнение и сказала, что она ушла в январе? |
And may - maybe you're not even looking, and then suddenly, there she is, and she's such a perfect fit, you can't deny it, and you got to - you got to give her a place in your heart, |
Ты, может быть, даже не искал, и неожиданно, вот она, и она просто идеальное дополнение, ты не можешь отрицать этого, и ты собираешься, собираешься отдать ей место в своем сердце, место, о существовании которого |
Suddenly, I realized that Sebastian was a pressure cooker. |
Неожиданно я поняла, что Себастиан и был тем, кто создает давление. |
Suddenly, a policeman slapped him. |
Неожиданно, без предупреждения, один из полицейских далее.ему пощечину. |
Suddenly... I was truck by the danger of my situation. |
Неожиданно я осознал всю опасность ситуации. |
Suddenly, a good idea occurred to me. |
Неожиданно, хорошая идея пришла мне в голову. |
Suddenly, it's not an empty universe but a just and moral one and he's violated it. |
Неожиданно, вселенная оказывается вовсе не пустой, а справедливой и высоконравственной, а он ее осквернил. |
Suddenly there's nothing left of you and what you thought was your life. |
Неожиданно ничего не осталось от тебя и от того, что ты считала своей жизнью. |
Suddenly I have this chance to help somebody. |
Неожиданно у меня появилась возможность кому-нибудь помочь. |