Английский - русский
Перевод слова Suddenly
Вариант перевода Неожиданно

Примеры в контексте "Suddenly - Неожиданно"

Примеры: Suddenly - Неожиданно
She manages to convince them that she is not a monster but, just as she is about to leave, suddenly takes on a demonic face, laughing maniacally and declaring that they cannot stop her from marrying Chef. Ей удается убедить мальчиков в том, что она вовсе не монстр, но перед самым уходом она неожиданно принимает демоническое обличье; маниакально смеясь и рыча, она кричит, что они не смогут помешать ей выйти за Шефа.
Maybe because you two are suddenly back from the dead, and I seem to be the only one who wants to know how the hell that happened! Может быть, потому что вы двое так неожиданно воскресли, и судя по всему, я один ломаю голову, как, чёрт возьми, это случилось.
(Laughter) So I found myself getting this stuff, thanks to her assist, and suddenly, you know, I had a synthesizer when I was 14 years old - this kind of stuff. Ему стоит разрешить -"У нее здорово получалось. смех И вот, я получал все эти вещи с ее помощью, и неожиданно у меня был синтезатор в 14 лет - и так далее.
So, this made evolution suddenly Lamarckian, instead of Darwinian. Darwinian evolution is slow; it takes hundreds of thousands of years. Эволюция неожиданно начинает действовать согласно теории Ламарка, а не Дарвина. Эволюция по Дарвину медлительна и занимает сотни тысяч лет.
Tourist demand with a relatively high income-elasticity, that is, demand other than the affluent-tourist one, may suddenly fall off as the result of economic recession in the source market and thereby amplify the seasonality effect characteristic of tourism. Спрос на туристические услуги с относительно высокой степенью эластичности по уровню доходов (т.е. спрос, не ограничивающийся состоятельными туристами) может неожиданно сократиться в результате экономического спада на рынка источника спроса, в результате чего усилится характерный для туризма эффект сезонности.
The process began with the abrupt end of the cold war, when the bipolar system - a somewhat predictable, if not agreed system, according to which nations could order their relations - suddenly collapsed. Начало этому процессу положило внезапное окончание «холодной войны», ознаменовавшееся тем, что двухполюсная система - до некоторой степени предсказуемая, если не сказать установленная по обоюдному согласию, система, благодаря которой государства могли заранее определять характер своих отношений, - неожиданно развалилась.
Can you tell us, Törless, the reasons that led you to run away so suddenly? Вы можете нам сказать, мой дорогой Терлесс, какие причины побудили вас столь неожиданно нас покинуть?
And suddenly, there is something that was happening thatwas good news. So the guys on the news, they say, "Okay, let's talkabout this." Неожиданно есть хорошие новости. Вещатели новостей решилирассказать об этом: «Что ж, давайте поговорим об этом».
This can happen if there is an authentication failure, if there are so many checksum errors that the two parties decide to tear down the link automatically, if the link suddenly fails, or if the user decides to hang up a connection. Она вызывается в случае ошибок аутентификации, если было настолько много ошибок контрольных сумм, что обе стороны решили закрыть соединение, если соединение неожиданно оборвалось либо если пользователь отключился.
But running parallel to this excitement, the excitement that suddenly, somehow, we were cool - Но одновременно с тем восторгом, что мы неожиданно, каким-то образом стали клёвыми,
On 28 March 2004 at 1.30 a.m., Mr. Nadzhafov, who was in office 18 on the second floor of the police headquarters, stepped into the corridor in the presence of a police officer and suddenly leapt out of a window onto the street. 28 марта 2004 года в 01 часов 30 минут Э.Наджафов будучи в кабинете 18, расположенном на втором этаже Управления полиции, в присутствии сотрудника полиции вышел в коридор и неожиданно выбросился из окна на улицу.
But he told Ted that on the last day he went out, a bottlenose dolphin suddenly appeared next to the boat, Однако он сказал Теду, что в последний раз, когда он вышел в море, дельфин-афалина неожиданно появился возле лодки.
all it takes is for the crows to be going up or down the Champs Elysees. all it takes is for a grey back a few yards in front of you to turn off suddenly down a grey street; всё может увлечь тебя за собой: вороны, бродящие вверх-вниз по Елисейским полям, чья-то серая спина в нескольких метрах перед тобой, неожиданно свернувшая в серый переулок;
When Prime Minister Harold Wilson suddenly resigned in 1976 and left No. 10 Downing Street to the late James Callaghan, people became suspicious: had he been forced out by some secret service plot concerning South Africa? Когда премьер-министр Гарольд Вильсон неожиданно ушёл с должности в 1976 году и оставил резиденцию на Даунинг-стрит 10 Джеймсу Каллагану, у людей возникли подозрения: может быть, его сместили силой с помощью какого-то заговора спецслужб, касающегося ЮАР?
Suddenly it started to rain very hard. Неожиданно пошел сильный дождь.
Suddenly, I'm feeling much better. Мне неожиданно стало намного лучше.
Suddenly last night, disaster. И прошлый вечером, неожиданно - катастрофа.
Suddenly she slaps me. А потом она неожиданно ударила меня.
Dr. V: I used to sit with the ordinary village man becauseI am from a village, and suddenly you turn around and seem to be incontact with his inner being, you seem to be one with him. Доктор В.: Я лечил обычных деревенских жителей, потому чтосам я из деревни. Это пришло неожиданно: я как будто вступил вконтакт с внутренним миром человека, как будто был с ним однимцелым.
and suddenly you turn around and seem to be in contact with his inner being, you seem to be one with him. Это пришло неожиданно: я как будто вступил в контакт с внутренним миром человека, как будто был с ним одним целым.
Suddenly the door's locked from the outside. Неожиданно дверь открылась снаружи.
Suddenly, my quest to end. Неожиданно мой поиск завершился.
Suddenly, the West's interest is kindled. Неожиданно, вспыхнул интерес Запада.
Suddenly, a giant monster attacks them. Неожиданно на него нападает чудовище.
Suddenly I was back in the desert. Неожиданно я вернулся в пустыню.