| And then, suddenly, ships start blowing up, the Canterbury, the Donnager, it's got to be connected. | А потом неожиданно, начинают взрываться корабли Кентербери... Доннаджер... Тут должна быть какая-то связь. |
| One day, however, there suddenly appeared a very beautiful girl with fantastic blond hair. | В один день там неожиданно появилась очень красивая девушка с потрясающими белыми волосами. |
| I suddenly felt grown-up and I didn't like it. | Я неожиданно почувствовал себя взрослым, и мне это не понравилось. |
| Komarov was robbing Chernyshova's apartment, and she suddenly came back home. | Комаров грабил квартиру Чернышовой, та неожиданно вернулась. |
| In the brief span of a lifetime, modern technology, eliminating distance, has suddenly merged all of the inhabited world into one single whole. | За краткий период жизни одного поколения современная технология, преодолев расстояния, неожиданно создала единый целостный населенный мир. |
| An hour later, he suddenly collapsed and was subsequently pronounced dead at the hospital. | Через час Никсон неожиданно упал, и в больнице, куда его доставили, была констатирована смерть. |
| But suddenly, you started missing. | И тут вдруг неожиданно начал промахиваться. |
| Well, you know, labor just kind of started very suddenly... | Понимаешь... потуги начались так неожиданно и... |
| And then you change the photograph he's shooting at, and it suddenly becomes rather grim and maybe less accessible. | Потом вы меняете фотографию, в которую он стреляет, и неожиданно это становится довольно жестоким и, возможно, менее понятным. |
| The new world order broke suddenly upon the world. | Новый мировой порядок неожиданно открылся перед миром. |
| However, the conflict was suddenly resolved in mid-October with the victory of General Sassou-Nguesso. | Однако развязка конфликта неожиданно наступила в середине октября вследствие победы, одержанной генералом Сассу-Нгессо. |
| In shedding the constraints of communist dictatorship, together with a deepening of the globalization process, our countries have suddenly become vulnerable. | Ликвидация коммунистических диктатур в сочетании с углублением процесса глобализации привела к тому, что наши страны неожиданно стали уязвимыми. |
| The woman who lived there was tending her garden when the frightened teenager suddenly appeared and begged for her help. | Хозяйка дома работала в саду, когда перед ней неожиданно появился перепуганный подросток и попросил о помощи. |
| Those people, suddenly deprived of everything during the severe winter of that year found refuge in Azerbaijan. | Эти люди, неожиданно лишившиеся в ту холодную зиму всего самого необходимого, нашли убежище в Азербайджане. |
| To the contrary, it is suddenly discovering its extreme vulnerability. | Напротив, неожиданно, он обнаружил свою чрезмерную уязвимость. |
| In the three brief months which have elapsed since 11 September, many of these assumptions suddenly appear almost prehistoric. | За короткий срок - три месяца, прошедшие после 11 сентября, - многие из этих представлений неожиданно предстали почти доисторическими. |
| The rehabilitation was stopped suddenly owing to a legal dispute with the owner. | Ремонтные работы были неожиданно прекращены из-за юридического спора с владельцем. |
| In practice actual asset lives change over time, and sometimes they change very suddenly. | На практике фактические сроки службы основных фондов меняются со временем и иногда довольно неожиданно. |
| I do not want to give the false impression that all our problems have suddenly been resolved. | Я не хочу создавать ложное впечатление, что все наши проблемы неожиданно оказались урегулированы. |
| Workers who could secure their employment were suddenly faced with a sharp drop in real wages as inflation soared. | Те, кто смог сохранить свою работу, неожиданно столкнулись с резким падением реальной зарплаты, вызванным стремительном ростом инфляции. |
| Surely, Ethiopia was not seriously claiming that the 70,000 Eritreans that it had deported had suddenly all been found to be spies. | Совершенно очевидно, что Эфиопия не может серьезно утверждать, будто 70000 эритрейцев, которые были депортированы ею, неожиданно оказались шпионами. |
| In the contest between fact and fantasy, fact suddenly had a powerful ally. | В соревновании фактов и фантазий факты неожиданно получили сильного союзника. |
| At the same time, Juvin asserts, because everyone has a body, property has suddenly become democratized. | В то же время Ювин утверждает, что поскольку у каждого есть тело, собственность неожиданно стала демократизированной. |
| Their actions, their every word or wink, suddenly assumes immense importance. | Действия главного банкира, каждое их слово или намек неожиданно приобретают огромную значимость. |
| Some of the most successful economies have been suddenly plunged into crisis. | Некоторые из наиболее успешных стран неожиданно были охвачены кризисом. |