Английский - русский
Перевод слова Suddenly
Вариант перевода Неожиданно

Примеры в контексте "Suddenly - Неожиданно"

Примеры: Suddenly - Неожиданно
However, in 2007 the Parliament suddenly moved to revoke the quota and the motion was carried through with substantial support from both major parties. Однако в 2007 году парламент неожиданно отменил эту квоту, и это получило широкую поддержку со стороны обеих крупных партий.
I do not want to give the false impression that all our problems have suddenly been resolved. Я не хотел бы, чтобы у всех сложилось такое впечатление, будто все наши проблемы неожиданно разрешены.
Most witnesses claimed that the door cells were suddenly opened, either by other prisoners or by individuals who were not identifiable because it was dark. По утверждению большинства свидетелей, двери камер неожиданно были открыты другими заключенными или людьми, личность которых невозможно было установить из-за темноты.
The report only states that the complainant "suddenly hit the police vehicle with his head and thereby injured his lower lip and broke a tooth". В рапорте просто сообщается, что заявитель "неожиданно ударился о полицейскую машину головой и повредил себе нижнюю губу и сломал зуб".
Why is Selina suddenly helping me? Почему Селина неожиданно решила помочь мне?
Although UNITAR had been headed by an Under-Secretary-General for years, the Secretariat had suddenly decided that that post should be downgraded to the D-2 level. Несмотря на то, что ЮНИТАР на протяжении многих лет возглавлял заместитель Генерального секретаря, Секретариат неожиданно приходит к выводу о необходимости снижения уровня этой должности до класса Д-2.
We also had to provide for those whose lifetime employment in traditional jobs had suddenly disappeared. Мы также должны были позаботиться о тех, кто неожиданно потерял возможность работать в традиционной сфере занятости.
Surprise was expressed that agencies that had been positive in the previous reports of UNSIA suddenly contradicted themselves by supporting the findings and main recommendation of the evaluation report. Было выражено удивление в связи с тем, что учреждения, которые были позитивными в предыдущих докладах ОСИАООН, неожиданно стали противоречить самим себе, поддержав выводы и основную рекомендацию доклада об оценке.
Families of the victims and the rest of the employees were suddenly bereft of the sources of their livelihood. Семьи жертв и остальные работники завода неожиданно лишились источника средств к существованию.
As I was standing in this Hall today and watching this meeting unfold, suddenly memories of the General Assembly in September 1992 came to mind. Когда я стоял сегодня в этом зале и наблюдал за началом заседания, на меня неожиданно нахлынули воспоминания о сессии Генеральной Ассамблеи, которая открылась в сентябре 1992 года.
A memory would suddenly flash in your mind. Неожиданно всплывают страшные воспоминания, так?
Then law enforcement was suddenly allowed access to the servers, which meant that we could trace the Bitcoin to Robbie's computer. После чего правоохранительные органы неожиданно разрешили доступ к серверам, что означает, что мы смогли проследить движение перечисление биткоинов к компьютеру Робби.
I'm asking when you suddenly...? Я хочу знать, когда ты неожиданно...
They form when underground pockets of water suddenly boil and explode into the air. они образуются, когда вода в подземных полостях неожиданно закипает и вырывается наружу.
Then one day, at the height of my sense of wellbeing, I suddenly, and for no apparent reason, was seized with an urge to commit suicide. Затем в однажды на вершине моего благополучия мной неожиданно и без видимой причины овладело желание совершить самоубийство.
It is even more of a shock, when death, the proud brother, comes suddenly without warning. Но еще больший шок - это смерть, которая, как ураган, налетает неожиданно, без предупреждения.
Well, we both know that you didn't kill Larry Sizemore because you were suddenly overwhelmed by the desire to provide free security for the British consulate. Ну, мы оба знаем что вы не убивали Ларри Сайзмора потому что вы были неожиданно поглощены желанием бесплатного обеспечения безопасности Британского консульства.
One bad dream, and suddenly you want to be a responsible daddy. Один плохой сон и неожиданно ты решил стать примерным отцом
I'm taking the case, which means I'm suddenly my own client and therefore much more of a target. Я беру дело, это означает, что, неожиданно, я стал сам себе клиентом и, более того, мишенью.
I was at the bank today and suddenly realized that I had become poor. Сегодня я был в банке и неожиданно осознал, что стал бедным
Watching him strut away, head in the air, I felt... suddenly, ridiculously... what it was like to be his parent. Видя, как он уходит гордо подняв вверх голову, я почувствовал как-то неожиданно, смехотворно каково это быть его отцом.
Why are they suddenly telling you to close up the dry cleaners business? Почему так неожиданно придётся закрыть химчистку?
You know, when someone you've never seen before looks at you and suddenly you feel... Знаете, когда кто-то, кого ты никогда не встречал ранее, смотрит на тебя и неожиданно ты чувствуешь себя...
I am suddenly broke and you want to talk to me about this now? Я неожиданно разорен, а ты хочешь поговорить об этом сейчас?
She's suddenly such a different person to the one I've known for the last 45 years. Неожиданно она стала совершенно другой, а не тем, кого я знала 45 лет.