Примеры в контексте "Subsequent - После"

Примеры: Subsequent - После
Following the elections in October 2005 and the subsequent drawdown of staff, the Committee expects a commensurate reduction of vehicles in all categories. После выборов в октябре 2005 года и последующего сокращения числа сотрудников Комитет ожидает соразмерного сокращения транспортных средств всех категорий.
In terms of yet another view, it was also important to consider subsequent actions in the application of the treaty, including those after the outbreak of the conflict. Была высказана еще одна точка зрения, согласно которой важно также принимать во внимание последующие действия в порядке применения договора, в том числе те, которые имеют место в период после возникновения конфликта.
After the Commission facilitated a series of mediation sessions between the two groups, no subsequent violence occurred. После того как под руководством Комиссии был проведен ряд встреч с целью примирения сторон, столкновения прекратились.
It is not strictly substantive and the principles according to which treaties survive the outbreak of an armed conflict are set forth in the subsequent articles. Строго говоря, он не является материально-правовым, и принципы, согласно которым договоры сохраняют свою силу после начала вооруженного конфликта, излагаются в последующих статьях.
The statutory entitlement to part-time work makes it easier for women to remain in employment after the birth of their first and subsequent children. Официальное право на работу неполный рабочий день облегчает женщинам возможность оставаться в сфере оплачиваемой занятости после рождения их первого ребенка и последующих детей.
The United Nations liability for after-service health insurance benefits was first disclosed in the notes to the December 1995 financial statements and updated thereafter in the subsequent biennial statements. Обязательства Организации Объединенных Наций в отношении пособий по медицинскому страхованию после выхода на пенсию впервые были указаны в примечаниях к финансовым ведомостям за декабрь 1995 года, а затем обновлялись в последующих двухгодичных ведомостях.
The 2005 World Summit provided the opportunity to reflect on progress made since the Millennium Declaration and on subsequent changes in the international political and economic environment. Всемирный саммит 2005 года позволил осмыслить прогресс, достигнутый после принятия Декларации тысячелетия, и последующие изменения в международной политической и экономической обстановке.
Following his mission to Nepal in April 2005, the Representative has maintained communication with the subsequent Governments of Nepal and the United Nations country team. После осуществления своей миссии в Непал в апреле 2005 года Представитель поддерживал связи с последующими правительствами Непала и страновой группой Организации Объединенных Наций.
The European Union welcomes the agreement on its agenda and the subsequent resumption of its work this year, after several years of inactivity. Европейский союз приветствует достижение договоренности по ее повестке дня и последовавшее за этим возобновление ее работы в этом году после нескольких лет бездействия.
On ratification or ratification and subsequent enactment into law, a convention becomes binding on South Africa as part of international law. После ратификации или ратификации и последующего принятия в виде закона каждая конвенция приобретает статус международно-правового акта, требующего от Южно-Африканской Республики ее неукоснительного соблюдения.
Where the last amended date appears after the name of an individual, the date refers to a subsequent indictment naming that accused only. Если дата последнего изменения указана после имени физического лица, то она означает последующий обвинительный акт, в котором фигурирует только этот обвиняемый.
After the conclusion of the 2012 season, PepsiCo bought the title sponsorship rights for ₹396.8 crore for the subsequent five seasons. После завершения сезона 2012 года PepsiCo купила за ₹396,8 крор права на титульное спонсорство на последующие пять сезонов.
The impact and subsequent fire caused the South Tower to collapse 56 minutes after the crash, resulting in hundreds of additional casualties. Удар и последующий пожар, охвативший Южную башню, привели к обрушению небоскрёба через 56 минут после аварии, в результате чего сотни людей погибли.
After departure from the Second lower League and the subsequent dissolution of the USSR and the USSR Championship, the club was disbanded. После вылета со Второго низшего дивизиона и последующего распада СССР и чемпионата СССР, клуб был расформирован.
Strength training became increasingly popular in the 1980s following the release of the bodybuilding movie Pumping Iron and the subsequent popularity of Arnold Schwarzenegger. Силовая тренировка становится всё более популярной в 1980-х годах после выхода фильма о бодибилдинге «Качая железо» и последующей популярности Арнольда Шварценеггера.
The excessive boom of the US stock market led to over-investment in the United States and a subsequent US recession when the bubble finally burst. Чрезмерный подъем деловой активности на американском фондовом рынке привел к слишком большому объему инвестиций в США и экономическому спаду, после того, как мыльный пузырь, наконец, лопнул.
The Armero catastrophe came shortly after the M-19 guerrilla group's raid and subsequent Palace of Justice siege on November 6, worsening an already chaotic situation. Катастрофа в Армеро произошла вскоре после рейда партизанской группы Движения 19 апреля в Боготу и последующей осады Дворца Юстиции 6 ноября, которые ухудшили и без того хаотичную ситуацию в стране.
The official website crashed after too many people tried to download the game, leading to subsequent mirror downloads on Reddit and later MediaFire. После выпуска игры официальный сайт «упал», так как люди в массовом количестве пытались загрузить игру, что привело к последующей загрузке игры на сайт Reddit, а затем и на MediaFire.
The BCKDH complex converts branched-chain amino acids into acyl-CoA derivatives, which after subsequent reactions are converted either into acetyl-CoA or succinyl-CoA that enter the citric acid cycle. В BCKDH комплекс преобразует аминокислоты с разветвленной цепью в ацил-КоА - производные, которые после последующих реакций превращаются либо в ацетил-КоА или сукцинил-КоА, которые поступают в цикл лимонной кислоты.
Because these incorporated alterations learned from trials with Asia, subsequent ships were bigger, she was the only ship of her draught (class). Поскольку они включали изменения, внесенные после испытаний Asia, последующие корабли были больше, а она осталась единственным кораблем своего типа.
The first volume of both DVD and Blu-ray went on sale on June 17, 2009 and subsequent volumes will be released every month by Pony Canyon. Первая часть изданий аниме на DVD и Blu-ray вышла в продажи 17 июня 2009 года, после чего последующие части выпускались через месяц компанией Pony Canyon.
According to the reconstruction of events given in subsequent investigations, evidence was planted after the raid to justify the brutality of the raid. В соответствии с реконструкцией событий, проведённой во время расследования, улики были подброшены в школу после спецоперации, чтобы оправдать жестокость полиции.
The group became internationally popular with their subsequent albums, () (2002) and Takk... Группа стала особенно популярна после выхода последующих альбомов () (2002) и Takk... (2005).
After the kidnapping of several businessmen in Istanbul and the subsequent raid of a house in Beykoz quarter a nationwide hunt on Hezbollah supporters followed. После похищения нескольких предпринимателей в Стамбуле и последующего полицейского налёта на дом в квартале Бейкоз началась общенациональная охота на сторонников «Хизболлы».
"Hotel Room Service" and the subsequent single "Shut It Down" also achieved significant commercial success. «Hotel Room Service» и следующий после него сингл «Shut It Down» также получили значительный успех.