Примеры в контексте "Subsequent - После"

Примеры: Subsequent - После
Introduction on 1 January 2013, in 66 RF entities, of a monthly monetary payment for families in need of support and in which, after 31 December 2012, a third or subsequent child was born. введение с 1 января 2013 года в 66-ти субъектах Российской Федерации ежемесячной денежной выплаты (ЕДВ), предназначенной семьям, нуждающимся в поддержке и в которых родился после 31 декабря 2012 года третий и (или) последующий ребенок.
(a) Lack of due process of law when the authorities conducted the arrest, detention and subsequent proceedings (no arrest warrant, no explanation of the reasons for arrest and disappearance and incommunicado detention for some time immediately after arrest); а) несоблюдение властями надлежащей правовой процедуры в ходе ареста, содержания под стражей и последующего разбирательства (отсутствие ордера на арест, отказ объяснить причины ареста, исчезновение и содержание в изоляции от внешнего мира в течение некоторого времени сразу после ареста);
Technical support and monitoring provided for a subsequent 3-day human rights training programme for 50 Armed Forces of Liberia personnel conducted by trained Armed Forces of Liberia human rights instructors После этого была оказана техническая помощь в организации и курировании З-дневной программы подготовки по правам человека, проведенной квалифицированными инструкторами Вооруженных сил Либерии для 50 военнослужащих Сил
The Government has adopted a new security plan and other strategies to address the worsening public security situation and while the Government has reported subsequent improvement in public security, the implementation of the plan has given rise to a number of human rights concerns. Правительство приняло новый план обеспечения безопасности и другие стратегические документы для решения проблемы все более ухудшающейся общественной безопасности, и хотя правительство рапортует о достигнутых после этого улучшениях в направлении поддержания общественной безопасности, выполнение этого плана в том, что касается осуществления ряда прав человека, вызывает озабоченность.
Following the 3rd century AD defeat of the Arsacids and the subsequent rise of the Sassanids, the Surenas then switched sides and began to serve the Persians, at whose court they were identified as one of the so-called "Parthian clans." После разгрома Аршакидов и последующем возвышении Сасанидов в З веке н. э., Сурены перешли на сторону персов, и стали служить уже им, получив при их дворе звание одного из так называемых «Парфянских кланов.»
Subsequent organization of convection into a banding feature along the system's southern flank, as depicted by radar imagery, prompted the NHC to designate the low as Tropical Depression One at 00:00 UTC on July 1. После организации конвекции и закольцовывания функции вдоль южного фланга системы, что показано на радиолокационных изображениях, НУЦ классифицировал происходящее в области низкого давления как тропическую депрессию в 03:00 UTC 1 июля.
) Subsequent operations that open or close file descriptors, or change file descriptor flags, performed by either the calling process or the child process do not affect the other process. Процесс-потомок может также быть завершён явным образом, с помощью вызова exit (2) или после получения фатального сигнала.
Subsequent arbitration found their release to be in violation of the agreement and the matter was resolved by the issuance of an apology and payment of compensation to New Zealand. Проведенное впоследствии арбитражное разбирательство выявило, что агенты были освобождены вопреки соглашению, после чего Франция принесла свои извинения и выплатила компенсацию Новой Зеландии, сняв тем самым эту проблему.
Subsequent US administrations have upheld this approach, and opinion polls show that it retains broad acceptance in Japan - not least owing to close cooperation on disaster relief following the Tōhoku earthquake and tsunami of 2011. Это подход последовательно поддерживался несколькими американскими администрациями, а опросы общественного мнения показывают, что он по прежнему имеет широкую поддержку в Японии - не в последнюю очередь благодаря тесному сотрудничеству во время стихийных бедствий после землетрясения Тохоку и цунами 2011 года.
Subsequent government appointments, including appointment to the Waki and Kriegler Commissions that investigated 2007/2008 issues to do with presidential election and post-election violence respectively, did not comply with this directive. Последующие правительственные назначения, включая назначения членов Комиссий Ваки и Криглера, которые расследовали проблемы периода 2007 - 2008 годов, относящиеся соответственно к президентским выборам и вспышкам насилия после выборов, были проведены с нарушением данного декрета.
Subsequent treatment of the facade - laying of primers, pargets and facade paints is carried out only after the ground coat is completely dry, but not earlier than 7 days after it laying. Последующая обработка фасада - нанесение грунтов, штукатурки и фасадной краски, осуществляется после полного высыхания шпаклевки, но не ранее 7 дней после ее нанесения.