Примеры в контексте "Subsequent - После"

Примеры: Subsequent - После
The question from when on an agreement is "subsequent" must be distinguished from the question of the point in time after which the agreement is operative between the parties as a means of interpretation of the treaty. Необходимо проводить различие между вопросом о том, когда соглашение является «последующим», и вопросом о моменте времени, после которого соглашение действует в отношениях между сторонами в качестве средства толкования договора.
(b) After this discussion, to send the summary to the oblast courts for discussion, study and subsequent practical use; Ь) после обсуждения направить резюме в областные суды для обсуждения, изучения и последующего использования в практической деятельности;
In its decision 2002/210, the Economic and Social Council decided that, immediately following the closure of a regular session, the Commission would hold the first meeting of its subsequent regular session for the sole purpose of electing the new Chair and other members of the Bureau. В своем решении 2002/210 Экономический и Социальный Совет постановил, что сразу же после закрытия очередной сессии Комиссия проводит первое заседание своей следующей очередной сессии с единственной целью - избрать нового Председателя и других членов Бюро.
The Intergovernmental Working Group will submit its report on the eleventh session for consideration by the Human Rights Council at the subsequent session of the Council following the adoption of the conclusions and recommendations of the eleventh session. Межправительственная рабочая группа представит свой доклад о работе одиннадцатой сессии для рассмотрения Советом по правам человека на последующей сессии Совета после принятия выводов и рекомендаций одиннадцатой сессии.
If, during the subsequent period, the amount of the estimated impairment loss increases or decreases because of an event occurring after the impairment was recognized, the previously recognized impairment loss is increased or reduced by adjusting the allowance account. Если в последующем периоде сумма оцененных убытков от обесценения увеличивается или уменьшается в результате события, происшедшего после того, как было учтено соответствующее обесценение, на счете резерва производится корректировка на величину увеличения или уменьшения суммы ранее учтенных убытков от обесценения.
The present report highlights activities of the United Nations system since the sixth regional meeting, drawing on outcomes of that meeting as well as subsequent inputs received from individual United Nations system entities relating to activities in Africa between August 2004 and April 2005. В настоящем докладе освещается деятельность системы Организации Объединенных Наций после проведения шестого регионального совещания с учетом результатов этого совещания, а также полученных впоследствии от отдельных подразделений системы Организации Объединенных Наций материалов, касающихся деятельности в Африке в период с августа 2004 года по апрель 2005 года.
The Advisory Committee was informed that following the sharp decrease in the number of visitors in the aftermath of 11 September 2001, and the subsequent closings of the United Nations complex to visitors, the numbers of visitors paying for tours had increased and seemed to be stabilizing. Консультативный комитет был информирован о том, что после резкого сокращения числа посетителей в связи с событиями, происшедшими 11 сентября 2001 года, и связанного с этим закрытием комплекса Организации Объединенных Наций для посетителей число посетителей, оплачивающих экскурсии, увеличилось и, как представляется, начало стабилизироваться.
The aim of the meetings was to assist with the process to strengthen the Convention, in particular since the suspension of the 2001 Review Conference of the States Parties to the Convention and the subsequent lead-up to the reconvening of the Review Conference in November 2002. Цель этих совещаний заключается в содействии процессу укрепления Конвенции, особенно после приостановления работы Конференции государств-участников 2001 года по рассмотрению действия Конвенции и с учетом последующих мер, направленных на возобновление работы Конференции по рассмотрению действия Конвенции в ноябре 2002 года.
In view of the subsequent decision of the Council to convene its resumed second session on 27 November 2006 (see paragraph 23 below), the third session of the Council will be opened immediately following the conclusion of its resumed second session. С учетом последующего решения Совета о созыве его возобновленной второй сессии 27 ноября 2006 года (см. пункт 23 ниже) третья сессия Совета будет открыта сразу после завершения его возобновленной второй сессии.
After finalizing the work on the updated structure of the Central Product Classification by the Technical Subgroup and subsequent approval by the Expert Group, a final round of comments will be solicited from national statistical offices and other interested users. После того как техническая подгруппа закончит работу над обновленной структурой Классификации основных продуктов и эта структура будет утверждена Группой экспертов, будет проведен заключительный раунд сбора замечаний со стороны национальных статистических управлений и других заинтересованных пользователей
The Government of the Republic of Liberia wishes to inform you that none of the individuals named on the attached list were present in the territory of Liberia at the time of the adoption of resolution 1343 and none of them have ever been in Liberia subsequent thereto. Правительство Республики Либерии хотело бы информировать Вас о том, что никто из перечисленных в прилагаемом списке лиц не находился на территории Либерии на момент принятия резолюции 1343 и что никто из них после этого никогда не посещал Либерию.
The second chart sets forth actual visitation in the biennium 1998-1999, projected visitation for the current biennium, the projected decrease in visitation during the construction period, and projected visitation in a subsequent biennium following implementation of the new visitors' experience. Во второй диаграмме приводятся фактические данные о числе посетителей за двухгодичный период 1998-1999 годов, прогнозируемые данные на текущий двухгодичный период, прогнозируемые данные о сокращении числа посетителей в период строительства и прогнозируемые данные о числе посетителей в двухгодичный период после внедрения новых форм обслуживания.
Air Canada acquired the CC-150 service contract when it purchased Canadian Airlines in 2000, and through a series of subsequent corporate restructurings, spawned the CC-150 service contract to Air Canada Technical Services (ACTS), and then Aveos Fleet Performance. После покупки Canadian Airlines в 2000 г. Air Canada получила контракт на обслуживание и после реструктуризации поручила обслуживание CC-150 дочерней компании Air Canada Technical Services (ACTS), а затем компании Aveos Fleet Performance.
5.1 Although the State party's observations were duly transmitted to her and followed by several subsequent reminders, the author did not comment on the State party's submission. 5.1 Несмотря на то, что замечания государства-участника были должным образом направлены автору и что после этого ей было направлено несколько дополнительных напоминаний, она никак не прокомментировала заявление государства-участника.
The 929 was replaced after November 1981 by the next generation Luce/929, although the second generation station wagon continued in production until March 1988 as no wagon replacement of subsequent generations was ever developed. 929 был сменен после ноября 1981 года следующим поколением Luce/929, хотя второе поколение универсала продолжало производиться до марта 1988 года, так как не было смены универсала в последующем поколении.
After the failure that forced stop its operation soon after its inauguration in September 2008 and the subsequent problems forced to postpone its relaunch, the LHC seems to have overcome all its problems and is working to perfection. После неудачи, что принудительное прекращение его работы вскоре после своего открытия в сентябре 2008 и последующие проблемы заставили отложить ее возобновить, LHC, как представляется, преодолеть все свои проблемы, и работает до совершенства.
But essentially, once the OpenGL context is established on the application server's X display, VirtualGL gets out of the way and allows all subsequent OpenGL commands to pass through unimpeded to the application server's 3D hardware. Но по существу, после того как OpenGL контекст устанавливается в X дисплей и на сервер приложений, VirtualGL получает способ который позволяет обеспечить беспрепятственный проход всех последующих команд OpenGL с сервера приложений в 3D оборудование.
This offensive was abandoned following the Battle of the Coral Sea and Battle of Midway in May and June 1942, and all subsequent Japanese operations in the vicinity of Australia were undertaken to slow the advance of Allied forces. Идеи наступления были отвергнуты после битвы в Коралловом море и сражение у атолла Мидуэй в мае 1942 года, и все последующие операции японцев в районе Австралии были направлены на сдерживание наступления союзников.
The following season, after agreeing to a three-year extension, he was presented with 14 yellow cards and four red; between 2004 and 2006 he received another 21 yellow cards and two red, although the numbers somewhat decreased in the subsequent years. В следующем сезоне, после согласования продления на три года, он получил ещё 15 жёлтых карточек, и одну красную; между 2004 и 2006 он получил ещё 21 желтых и две красных карточек, хотя число несколько сокращалось в последующие годы.
With the destruction of the escalier des ambassadeurs in 1752 and the subsequent construction of the apartment for Madame Adélaïde, the cabinet des médailles of Louis XIV was completely transformed into an antichambre for Madame Adélaïde. После разрушения Лестницы Послов в 1752 году и последующего сооружения апартаментов для Мадам Аделаиды, Кабинет Медалей Людовика XIV был полностью перестроен в приёмную Мадам Аделаиды.
The Associate Administrator then summarized the decisions adopted by the High-Level Committee, highlighting the review of the proposals on new directions for TCDC prepared by the Special Unit and the subsequent recommendations endorsed by the High-Level Committee. После этого помощник Администратора кратко описал решения, принятые Комитетом высокого уровня, обратив особое внимание на обзор подготовленных Специальной группой предложений в отношении новых направлений ТСРС и последующих рекомендаций, одобренных Комитетом высокого уровня.
The living conditions of the residents of Sarajevo improved greatly during the four months following the agreement of 9 February 1994 on withdrawal or placement under UNPROFOR control of heavy weapons, and the subsequent agreement of 17 March 1994 on freedom of movement. За четыре месяца после заключения соглашения от 9 февраля 1994 года о выводе или передаче под контроль СООНО тяжелых вооружений и последующего соглашения от 17 марта 1994 года о свободе передвижения условия жизни жителей Сараево значительно улучшились.
The representative of China orally revised the draft resolution by inserting a new preambular paragraph after the second preambular paragraph as well as by inserting a new operative paragraph after operative paragraph 3 and renumbering the subsequent paragraphs. Представитель Китая внес в проект резолюции устные поправки, включив новый пункт преамбулы после второго пункта преамбулы, а также новый пункт постановляющей части после пункта З постановляющей части и соответствующим образом перенумеровав пункты.
Issues - procedural obligations inherent in article 3 - existence of real risk of torture upon expulsion given existence of diplomatic assurances and subsequent course of events - compliance with duty of co-operation with Committee Вопросы - процедурные обязательства по статье З - существование реальной опасности применения пыток после высылки с учетом предоставленных дипломатических заверений и последующих событий - соблюдение обязательства сотрудничать с Комитетом
Following further discussions on the draft strategy by the Committee at its twelfth session and by its Bureau at its subsequent meetings, the draft strategy is expected to be submitted for adoption by the Committee at its thirteenth session in October 2006. Ожидается, что после дальнейшего обсуждения проекта стратегии Комитетом на его двенадцатой сессии и Президиумом на последующих совещаниях проект стратегии будет представлен на утверждение Комитета на его тринадцатой сессии в октябре 2006 года.