Примеры в контексте "Subsequent - После"

Примеры: Subsequent - После
In all its subsequent resolutions (1993/36, 1994/32, 1995/59 and 1996/28), all adopted without a vote, the Commission always approved the Working Group's reports, in which a majority of decisions refer to post-trial detentions. Во всех своих последующих резолюциях (1993/36, 1994/32, 1995/59 и 1996/28), неизменно принимавшихся без голосования, Комиссия просто принимала к сведению доклады Группы, в которых большинство содержащихся решений касались содержания под стражей после вынесения судебного приговора.
For some years, the Committee devoted three meetings to its consideration of both initial and subsequent periodic reports. После принятия Комитетом заключительных замечаний по данному докладу государства-участника соответствующее государство-участник может представить Комитету свои комментарии по заключительным замечаниям.
As regards developments in the practice of forced labour, the assessment of the high-level team and subsequent evaluations by the ILO liaison officer have been that there has been only a very moderate positive evolution in the situation since the Commission of Inquiry. Что касается изменений в практике использования принудительного труда, то, согласно оценке группы высокого уровня и последующим оценкам сотрудника по связи МОТ, после представления Комиссией для изучения жалоб своего доклада произошло лишь весьма незначительное позитивное изменение существующего положения.
For some test intervals, the most recent post-zero or post-span might have occurred after one or more subsequent test intervals. В случае некоторых интервалов испытания самые последние постнулевые или постповерочные значения могут быть получены после одного или более последующих интервалов испытания.
The first universal periodic review cycle is expected to be completed at the end of 2011, and the subsequent biennium will be critical in terms of follow-up to the outcomes from the first cycle. Первый обзорный цикл универсального периодического обзора, как ожидается, завершится в конце 2011 года; следующий за ним двухгодичный период будет иметь решающее значение с точки зрения осуществления последующей деятельности по итогам, подведенным после завершения первого цикла.
Accelerated efforts towards achieving the Millennium Development Goals and a fresh commitment to the subsequent post-2015 development agenda must be at the forefront of our resolve. В центре наших решительных действий должна быть активизация усилий по достижению сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития и принятию новых обязательств в связи с повесткой дня в области развития на период после 2015 года.
The treaty prevails over national law, even a subsequent law, because the treaty has a more elevated origin than the will of an internal organ. Договор имеет преимущественную силу перед национальным законом, даже если тот был принят после его заключения, поскольку договор имеет более высокий статус, чем закон, принятый по воле внутригосударственного органа.
From the earliest stages of the original conflict between nomadic and agrarian Darfurians and the subsequent counter-insurgency, traditional mechanisms through which local violence used to be addressed were compromised and eventually destroyed. С самых ранних этапов первоначального конфликта между дарфурцами, ведущими кочевой образ жизни, и дарфурцами, занимающимися сельским хозяйством, и начавшейся после этого борьбы с повстанцами традиционные механизмы, через которые решались проблемы, связанные с насилием на местах, были подорваны и в конечном итоге уничтожены.
The second scenario concerns persons who were reported missing after their arrest by the security services but who took advantage of their subsequent release to go into hiding. Во втором случае лица, объявленные пропавшими без вести после того, как они были арестованы правоохранительными органами, на самом деле уходили в подполье после своего освобождения.
Our own follow-up surveys have identified that the most common reason for using the online option is that there is no subsequent need to wait for an enumerator to call to pick up completed forms. Проведенные нами собственные контрольные обследования показали, что чаще всего выбор электронного варианта обусловлен отсутствием необходимости ждать после заполнения электронного переписного листа прихода счетчика, который собирает заполненные переписные листы.
Callahan said in an interview of his subsequent title bout with Andy Di Vodi, My biggest thrill came when I fought Andy Di Vodi in Madison Square Garden on March 14, 1927. Каллахан сказал в интервью после титульного боя с Энди Ди Води: «Волнение пришло, когда я сражался с Энди Ди Води в Мэдисон-Сквер-Гарден 14 марта 1927 года.
The CHAIRPERSON said that he was unsure whether the Committee should follow up on communications such as the one sent by the Government of Mexico by considering them as integral parts of subsequent periodic reports. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он не уверен в том, что Комитету следует принимать последующие шаги после получения таких сообщений, которые были присланы правительством Мексики, считая их неотъемлемой частью последующих периодических докладов.
The Panel also acknowledges that there are multiple pathways along which foreign, post-embargo-produced ammunition may have entered Darfur, including, for example, leakage from Government stockpiles and subsequent trafficking from neighbouring States to Darfur. Группа признает также, что существуют многочисленные каналы, по которым зарубежные боеприпасы, изготовленные после введения эмбарго, могли проникнуть в Дарфур, в том числе, например, в результате утечки боеприпасов с правительственных складов и их последующего тайного ввоза из соседних государств в Дарфур.
Different drug supervised treatment options should be considered as compulsory for drugged drivers, and the driving licence should be given back only after the complete treatment and subsequent examination have been successfully carried out. Следует рассмотреть возможность использования различных вариантов принудительного лечения водителей, страдающих от болезненного пристрастия к лекарственным средствам наркотического воздействия; водительские удостоверения следует возвращать им только после успешного прохождения комплексного лечения и последующих осмотров.
She asked whether detainees could be questioned without a lawyer throughout that four-year period even after a lawyer had been appointed, and whether a suspect's silence could be held against him or her during the subsequent trial. Она задает вопрос о том, могут ли задержанные лица допрашиваться без присутствия адвоката в течение этого четырехлетнего срока даже после того, как адвокат назначен, и может ли молчание подозреваемого быть использовано против него в ходе последующего судебного разбирательства.
Assuming, after the major prosecutions are over, that subsequent trials can be much more streamlined in terms of their proof, we are probably looking at another four years of trial work for the Tribunal after the existing business has been processed. Если предположить, что после завершения главных судебных процессов последующие судебные разбирательства будут намного более упорядоченными в плане средств доказывания, то, возможно, речь идет о дополнительных четырех годах судебной деятельности Трибунала после завершения всех сохраняющихся дел.
Another tradition is the on-ice presentation of the Cup to the captain of the winning team after the series-winning victory, and the subsequent carrying of the trophy around the rink by each member of the victorious club. Другая традиция - это вручение кубка на льду капитану команды-чемпиона после победы в серии и последующий круг почёта с трофеем каждого члена победившей команды.
Samogitia was the last ethnic region of Lithuania to become Christianized in 1413, following the defeat of the Teutonic Order in the Battle of Grunwald and the Peace of Thorn and its subsequent return to the Lithuanian control. Жемайтия была последней областью Литвы, обращённой в христианство в 1413 году, после поражения Тевтонского ордена в Грюнвальдской битве и Первого Торуньского мира и возвращения Жемайтии под литовский контроль.
Following her funeral service in San Babila Church and subsequent cremation in Milan, her ashes were brought to Istanbul and scattered in the waters of the Bosphorus on May 16, by famous musician Fazıl Say, according to her wish. После отпевания в церкви Сан-Бабила и последующей кремации в Милане, её прах, согласно её желанию, перевезли в Стамбул и развеяли 16 мая над водами Босфора.
Following the dissolution of the state's Landtag on 14 March 2012, Röttgen confirmed his intention to run in the subsequent election as the CDU's candidate for the office of Minister-President against the incumbent, Hannelore Kraft of the SPD. После распада государства ландтага 14 марта 2012 года, Рёттген подтвердил своё намерение баллотироваться в последующих выборах в качестве кандидата ХДС на пост премьер-министра земли Северный Рейн-Вестфалия против действующего премьер-министра Ханнелоре Крафт из СДПГ.
He became leader of the Soqosoqo ni Vakavulewa ni Taukei, or SVT, following its defeat in the 1999 election and the subsequent resignation of its leader, the defeated Prime Minister Sitiveni Rabuka, from Parliament. Он стал лидером Политической партии Фиджи (ППФ) после её поражения на выборах 1999 года и последующей отставки её лидера, побежденного премьер-министра Ситивени Рабуки.
After the last futile attempt to reconcile the Russian-French relationship at his meeting with Napoleon on 15 April 1812, the subsequent departure of Napoleon marking the start of Napoleon's invasion of Russia led to Kurakin resigning as ambassador. После последней неудачной попытки урегулировать русско-французские отношения на его встрече с Наполеоном в Сен-Клу 15 апреля 1812 года и последовавшего начала вторжения в Россию Куракин выехал из Франции.
With the Russian Revolution, unrest at home due to the Rice Riots of 1918, increase in strikes and labor unrest from the labor movement, and Samil Uprising in Korea, the Tokkō was greatly expanded under the administration of Hara Takashi, and subsequent prime ministers. Впоследствии, после русской революции, рисовых бунтов, увеличения числа забастовок и роста рабочего движения, возникновения в оккупированной Корее движения 1 марта, при премьере Такаси Харе и его преемниках сфера деятельности токко была значительно расширена.
Rates of enrolment in the various education stages and cycles showed an inconsistent pattern during the period 2004 - 2008, demonstrating slight increases and decreases during the first three school years and then rising in subsequent years. В периоды 2004-2008 годов динамика охвата детей школьным образованием в рамках различных уровней и циклов была нестабильной; при этом в первые три года она характеризовалась резкими колебаниями, после чего стала устойчиво повышательной.
For the subsequent years, the enforcement costs are estimated to require a total budget of $62,738 broken down as follows: $27,000 for inspections, $17,642 for investigations and injunctions, and $18,096 for prosecutions. Расходы на содействие соблюдению будут составлять 118000 дол.США в год в течение первого года после вступления в силу предлагаемы регламентационных норм.