| This will be followed by a range of perspectives from eminent panellists and a subsequent interactive dialogue among participants and panellists. | Затем видные эксперты изложат свою точку зрения, после чего будет проведена интерактивная дискуссия между участниками сессии и экспертами. |
| 2.4 After the arrest and subsequent disappearance of Ashraf El-Hojouj in January 1999, the authors actively sought information about his whereabouts. | 2.4 После ареста, а затем исчезновения Ашрафа эль-Хагога Джумаа в январе 1999 года авторы активно добивались получения информации о его местонахождении. |
| The researchers found that there was no subsequent difference in performance between the African-Americans and white test takers. | После этого было обнаружено отсутствие разницы в результатах между афро-американскими и белыми тестируемыми. |
| Reviewers commented that once the player understood the mechanics, the end-game and subsequent replays could become tedious. | Рецензенты отмечали, что после понимания игровой механики концовка игры и её повторное прохождение могут быть утомительными. |
| Once this process has been completed, the Operation monitors the subsequent treatment and security of resettled returnees. | По завершении этого процесса Операция будет наблюдать за отношением к репатриантам и их безопасностью после переселения. |
| There have been repeated subsequent threats to locally recruited staff and one death. | После этого местные сотрудники неоднократно подвергались угрозам, а один человек был убит. |
| Once reviewed, after any errors were corrected, the model was reapplied and the claims were reported in a subsequent instalment. | После такого рассмотрения и исправления любых ошибок модель применялась снова и претензии включались в последующие партии. |
| It envisions subsequent commitment periods beyond the initial one of 2008 - 2012. | В нем предусматриваются последующие периоды действия обязательств, после первоначального периода 2008-2012 годов. |
| However, the cost of subsequent elections is significantly reduced after the first process. | Однако после первых выборов следующие выборы обходятся значительно дешевле. |
| A subsequent meeting between UNIFIL and local authorities was held in a positive atmosphere. | Состоявшаяся после этого встреча ВСООНЛ с местными властями прошла в конструктивной обстановке. |
| The instrument will thereafter be under consideration within that organ of the State, for subsequent approval. | После этого документ будет оставлен в Конгрессе для рассмотрения и последующего утверждения. |
| Any unsolicited communication received after this deadline would normally be considered at a subsequent meeting. | Любые незапрошенные сообщения, полученные после этого установленного срока, как правило, рассматриваются на последующем совещании. |
| Final regulatory action cannot have a subsequent or secondary regulatory action. | После принятия окончательного регламентационного постановления не могут приниматься какие-либо последующие или вторичные регламентационные постановления. |
| After subsequent discussion, it was agreed that no definition of the subject matter of the procurement should be included in the Model Law. | После дальнейшего обсуждения было решено не включать в Типовой закон определения объекта закупок. |
| After subsequent discussion, the Commission agreed that the title should read as follows: "Changes during the operation of a framework agreement". | После дальнейшего обсуждения Комиссия решила, что название данной статьи будет следующим: "Изменения в течение срока действия рамочного соглашения". |
| It was followed by subsequent upgrades of the software. | После ее установки проводилось несколько обновлений программного обеспечения. |
| However, the Inspectors were informed that following a review of the methodology and performance indicators, subsequent reviews would allow benchmarking. | Однако инспекторы были проинформированы о том, что после пересмотра методологии и показателей результативности последующие обзоры позволят отслеживать достигнутый прогресс. |
| I will provide updates on the status of post-referendum planning by the United Nations in subsequent reports to the Council. | В последующих докладах Совету я буду представлять обновленную информацию о ходе планирования на период после проведения референдумов. |
| He stated that the political situation in the country remained fragile following the dissolution and subsequent reconstitution of the Independent Electoral Commission. | Он заявил, что политическая ситуация в стране после роспуска и последующего воссоздания Независимой избирательной комиссии остается неустойчивой. |
| A treaty cannot be ratified, for subsequent exchange or deposition, until 10 days after the Assembly is notified of it. | Договор может быть ратифицирован путем обмена или сдачи на хранение только спустя десять дней после уведомления о нем Ассамблеи. |
| Following the fourth hearing, which was held on 9 May 2012, subsequent hearings were postponed. | После четвертого слушания, которое состоялось 9 мая 2012 года, последующие слушания были отложены. |
| That advice was taken into account in the subsequent elaboration and finalization of the policy, after an extensive consultation process. | Эти рекомендации были приняты к сведению при дальнейшей разработке и окончательной доработке политики после процесса широких консультаций. |
| With the signature of the President of Liberia and the subsequent publication in a handbill, the act will become law. | После подписания президентом Либерии и последующей публикации в печати акт станет законом. |
| The author himself had also witnessed the subsequent deterioration of his brother's poor physical condition. | Кроме того, автор сам явился свидетелем последовавшего после этого ухудшения состояния здоровья своего брата. |
| The International Working Group met for the last time on 13 April 2007 following the signing of the Ouagadougou Political Agreement and subsequent Supplementary Agreements. | Последнее заседание Международной рабочей группы состоялось 13 апреля 2007 года после подписания Уагадугского политического соглашения и последующего заключения Дополнительных соглашений. |