This will be followed by a range of perspectives from eminent panellists and a subsequent interactive dialogue among participants and panellists. |
Затем видные эксперты изложат свою точку зрения, после чего будет проведена интерактивная дискуссия между участниками сессии и экспертами. |
2.4 After the arrest and subsequent disappearance of Ashraf El-Hojouj in January 1999, the authors actively sought information about his whereabouts. |
2.4 После ареста, а затем исчезновения Ашрафа эль-Хагога Джумаа в январе 1999 года авторы активно добивались получения информации о его местонахождении. |
The researchers found that there was no subsequent difference in performance between the African-Americans and white test takers. |
После этого было обнаружено отсутствие разницы в результатах между афро-американскими и белыми тестируемыми. |
Reviewers commented that once the player understood the mechanics, the end-game and subsequent replays could become tedious. |
Рецензенты отмечали, что после понимания игровой механики концовка игры и её повторное прохождение могут быть утомительными. |
Once this process has been completed, the Operation monitors the subsequent treatment and security of resettled returnees. |
По завершении этого процесса Операция будет наблюдать за отношением к репатриантам и их безопасностью после переселения. |
There have been repeated subsequent threats to locally recruited staff and one death. |
После этого местные сотрудники неоднократно подвергались угрозам, а один человек был убит. |
Once reviewed, after any errors were corrected, the model was reapplied and the claims were reported in a subsequent instalment. |
После такого рассмотрения и исправления любых ошибок модель применялась снова и претензии включались в последующие партии. |
It envisions subsequent commitment periods beyond the initial one of 2008 - 2012. |
В нем предусматриваются последующие периоды действия обязательств, после первоначального периода 2008-2012 годов. |
However, the cost of subsequent elections is significantly reduced after the first process. |
Однако после первых выборов следующие выборы обходятся значительно дешевле. |
A subsequent meeting between UNIFIL and local authorities was held in a positive atmosphere. |
Состоявшаяся после этого встреча ВСООНЛ с местными властями прошла в конструктивной обстановке. |
The instrument will thereafter be under consideration within that organ of the State, for subsequent approval. |
После этого документ будет оставлен в Конгрессе для рассмотрения и последующего утверждения. |
Any unsolicited communication received after this deadline would normally be considered at a subsequent meeting. |
Любые незапрошенные сообщения, полученные после этого установленного срока, как правило, рассматриваются на последующем совещании. |
Final regulatory action cannot have a subsequent or secondary regulatory action. |
После принятия окончательного регламентационного постановления не могут приниматься какие-либо последующие или вторичные регламентационные постановления. |
After subsequent discussion, it was agreed that no definition of the subject matter of the procurement should be included in the Model Law. |
После дальнейшего обсуждения было решено не включать в Типовой закон определения объекта закупок. |
After subsequent discussion, the Commission agreed that the title should read as follows: "Changes during the operation of a framework agreement". |
После дальнейшего обсуждения Комиссия решила, что название данной статьи будет следующим: "Изменения в течение срока действия рамочного соглашения". |
It was followed by subsequent upgrades of the software. |
После ее установки проводилось несколько обновлений программного обеспечения. |
However, the Inspectors were informed that following a review of the methodology and performance indicators, subsequent reviews would allow benchmarking. |
Однако инспекторы были проинформированы о том, что после пересмотра методологии и показателей результативности последующие обзоры позволят отслеживать достигнутый прогресс. |
I will provide updates on the status of post-referendum planning by the United Nations in subsequent reports to the Council. |
В последующих докладах Совету я буду представлять обновленную информацию о ходе планирования на период после проведения референдумов. |
He stated that the political situation in the country remained fragile following the dissolution and subsequent reconstitution of the Independent Electoral Commission. |
Он заявил, что политическая ситуация в стране после роспуска и последующего воссоздания Независимой избирательной комиссии остается неустойчивой. |
A treaty cannot be ratified, for subsequent exchange or deposition, until 10 days after the Assembly is notified of it. |
Договор может быть ратифицирован путем обмена или сдачи на хранение только спустя десять дней после уведомления о нем Ассамблеи. |
Following the fourth hearing, which was held on 9 May 2012, subsequent hearings were postponed. |
После четвертого слушания, которое состоялось 9 мая 2012 года, последующие слушания были отложены. |
That advice was taken into account in the subsequent elaboration and finalization of the policy, after an extensive consultation process. |
Эти рекомендации были приняты к сведению при дальнейшей разработке и окончательной доработке политики после процесса широких консультаций. |
With the signature of the President of Liberia and the subsequent publication in a handbill, the act will become law. |
После подписания президентом Либерии и последующей публикации в печати акт станет законом. |
The author himself had also witnessed the subsequent deterioration of his brother's poor physical condition. |
Кроме того, автор сам явился свидетелем последовавшего после этого ухудшения состояния здоровья своего брата. |
The International Working Group met for the last time on 13 April 2007 following the signing of the Ouagadougou Political Agreement and subsequent Supplementary Agreements. |
Последнее заседание Международной рабочей группы состоялось 13 апреля 2007 года после подписания Уагадугского политического соглашения и последующего заключения Дополнительных соглашений. |