Примеры в контексте "Subsequent - После"

Примеры: Subsequent - После
Several delegations expressed regret that the period following the posting of the updated strategic plan had allowed little time for subsequent review and informal consultation. Ряд делегаций выразили сожаление по поводу того, что период после размещения на веб-сайте обновленного стратегического плана был весьма недостаточным для проведения последующего обзора и неофициальных консультаций.
Supplementary budgets created thereafter shall be reported to each subsequent Standing Committee for its consideration. Создаваемые после этого бюджеты дополнительных программ будут представляться на рассмотрение Постоянного комитета на каждом последующем совещании.
The exact date of the Board meeting will be determined upon subsequent consultations. Точная дата сессии Совета будет определена после проведения последующих консультаций.
The subsequent negotiations resulted in an agreement in principle on the gradual withdrawal of ONUB. Последовавшие после этого переговоры привели к принципиальному соглашению о ее постепенном выводе.
Many of these activists worked in Aceh, where conflict has subsided following the 2004 tsunami and subsequent peace agreement. Многие из этих правозащитников работали в Асехе, где после цунами в 2004 году и заключенного впоследствии мирного соглашения конфликт затих.
After 1992, due to political instability and factional fighting, Afghanistan was not able to submit its subsequent reports. После 1992 года в связи с политической нестабильностью и фракционной борьбой Афганистан был не в состоянии представить свои последующие доклады.
The brigade was unofficially dissolved following the Abyei clashes in May 2011 and the subsequent military offensive Completed Эта бригада была неофициально расформирована после произошедших в мае 2011 года столкновений в Абьее и последовавшей за ними наступательной военной операции
Renumber subprogramme 5 as subprogramme 2, insert after subprogramme 1 and renumber all subsequent subprogrammes accordingly. Перенумеровать подпрограмму 5 в подпрограмму 2, вставить ее после подпрограммы 1 и соответствующим образом изменить нумерацию следующих подпрограмм.
There is also a revived interest in the constitution of regional grain reserves in the aftermath of the 2008 food crisis and subsequent threats to food security. Кроме того, после продовольственного кризиса 2008 года и последующих угроз продовольственной безопасности все больший интерес вызывает идея создания региональных резервов зерна.
A subsequent functional review of DOCO was conducted between 2009-2010, following which it was functionally realigned by UNDG, including changes to its structure and staffing. Впоследствии, в 2009-2010 годах был проведен функциональный обзор УКОР, после чего его функции были приведены в соответствие с ГООНВР, что включало изменения в его структуре и штатном расписании.
The drafting process included consultation with other governmental institutions and several non-governmental organizations, and the report was sent to the General Secretariat of the Ministry Council for its approval and subsequent submission. В процессе подготовки доклада проводились консультации с другими правительственными учреждениями и несколькими неправительственными организациями, после чего этот доклад был направлен в Генеральный секретариат Совета министров для утверждения и последующего представления.
In December 2012, the Mission was able to cease the operation of two 500 kVA generators after the installation of a transformer and subsequent connection to the national grid. В декабре 2012 года Миссия смогла прекратить эксплуатацию двух генераторов мощностью 500 кВт после установки трансформатора и последующего подключения к национальной системе электроснабжения.
The working group also recommended that the software, to be considered and approved by the Conference, could then be improved on a continuing basis for subsequent cycles. Рабочая группа также рекомендовала после рассмотрения и утверждения Конференцией постоянно совершенствовать это программное обеспечение для последующих циклов.
A subsequent study, which controlled for prior psychiatric history, showed that the elevated suicide risk persisted for years after the abortion. Последующее исследование, проводившееся с учетом состояния психического здоровья обследуемых, показало, что повышенный риск суицида сохраняется долгие годы после совершения аборта.
Hiring managers for subsequent contracts within established fee rang and subject to ERP system controls. Нанимающие персонал руководители - для последующих контрактов в рамках установленного диапазона вознаграждения после контроля системы ПОР
Dilution tunnel background measurements, where applicable, shall be taken after the tunnel pre-conditioning running, and prior to any subsequent vehicle testing. Измерения фоновой концентрации в канале для разбавления, если применимо, проводят после предварительного кондиционирования этого канала и до какого-либо последующего испытания транспортного средства.
After the construction or exploitation permit is issued, the EIA decision is not independently enforceable (it is subsumed by the subsequent permit). После выдачи разрешения на строительство и на эксплуатацию решение ОВОС не обладает самостоятельной исковой силой (оно включается в последующее разрешение).
It had commenced substantive consideration of the topic of subsequent agreements and subsequent practice in relation to the interpretation of treaties, following the appointment in 2012 of a Special Rapporteur for the topic, and had provisionally adopted draft conclusions. Она приступила к рассмотрению по существу темы о последующих соглашениях и последующей практике в связи с толкованием договоров, после того, как в 2012 году был назначен Специальный докладчик по этому вопросу, и приняла в предварительном порядке разработанные проекты выводов.
In response to the Commission's request for examples of "subsequent agreements" or "subsequent practice", she could cite a situation in her country involving the interpretation of a bilateral treaty in the light of circumstances that had occurred after its conclusion. В ответ на просьбу Комиссии представить примеры "последующих соглашений" или "последующей практики" оратор может указать на ситуацию в своей стране, которая связана с толкованием двустороннего договора с учетом обстоятельств, наступивших после его заключения.
A subsequent partial withdrawal was followed by movement in both directions, including the rotation of armed personnel. Затем был произведен частичный вывод сил, после чего началось движение в обе стороны, включая ротацию вооруженных людей.
The Group of Experts requested the secretariat to submit the Work Plan for endorsement by the Committee on Sustainable Energy and subsequent approval by the Executive Committee of ECE. Группа экспертов просила секретариат представить план работы Комитету по устойчивой энергетике для одобрения после его утверждения Исполнительным комитетом ЕЭК.
Following the presentation and subsequent discussion, the Steering Body thanked the Task Force for the high quality of the presentation and the proposal. После выступления и последовавшей за ним дискуссии Руководящий орган поблагодарил Целевую группу за высокое качество представленной информации и предложения.
Rather, upon election, Presidents took to presenting to subsequent Meetings of States Parties a progress report: monitoring progress in implementing the Vientiane Action Plan. После своего избрания председатели следовали по пути представления доклада о достигнутом прогрессе для целей мониторинга прогресса в осуществлении Вьентьянского плана действий к последующим совещаниям государств-участников.
This unfortunate development can be seen as laying the foundations for subsequent mass killings even after independence in 1962. Представляется, что именно этот раскол послужил основой массовых убийств, которые имели место еще в 1962 году, сразу после приобретения страной независимости.
Following the Meetings in August, the facilitator of each working group would prepare a draft annual report for consideration and adoption at the subsequent MSP. После совещаний, проведенных в августе, координатор каждой рабочей группы готовил бы проект ежегодного доклада для рассмотрения и принятия на последующем СГУ.