| I can not take more stress because of this. | Я не могу больше, у меня стресс из-за этого. |
| It's just your stress unraveling itself. | Это значит, ваш стресс исчезает. |
| The pollution, the transport system, the stress. | Загрязненный воздух, транспорт, стресс... |
| I think it's work stress. | Я думаю, это всё рабочий стресс. |
| The stress from the gunshots triggered a heart attack. | Стресс от выстрелов вызвал сердечный приступ. |
| The stress in refugee families, caused by lack of adequate housing and other obstacles to resettlement, often manifests itself as domestic violence. | В семьях беженцев стресс, вызванный отсутствием надлежащего жилья и прочими трудностями переселения, часто проявляется в форме бытового насилия. |
| The stress of pregnancy for women living with HIV is further intensified by the denial of proper medical care. | Стресс беременности для ВИЧ-инфицированных женщин еще более усиливается из-за отказа в надлежащей медицинской помощи. |
| The climate study revealed that one in three employees felt under mental stress. | Исследование рабочего климата показало, что каждый третий сотрудник ощущал психологический стресс. |
| The Committee is also concerned at the increase in the school workload, which causes stress and tension among students. | Кроме того, Комитет обеспокоен увеличением школьной нагрузки, которая вызывает стресс и напряженность среди учащихся. |
| Rolf believed that injury, chronic stress or emotional trauma could make the fascia rained thick and sticky. | Рольф считает, что травмы, хронический эмоциональный стресс или травма может сделать фасцию дождь густая и вязкая. |
| Through massage reduces stress and anxiety by staying active and alert. | Через массаж уменьшает стресс и тревогу, оставаясь активным и бдительны. |
| Because they are under a great deal of stress... | Всё потому, что у них сильный стресс. |
| The added stress of surgery caused a spontaneous miscarriage. | Стресс из-за операции стал причиной выкидыша. |
| A study reported that 33 % of children involved in road traffic crashes had post-traumatic stress disorder. | Согласно одному исследованию, у ЗЗ% детей, попавших в дорожно-транспортное происшествие, наблюдался посттравматический стресс. |
| Many police officers and prison officials had been involved in combat operations and might suffer from post-traumatic stress disorder. | Многие сотрудники полиции и пенитенциарных учреждений принимали участие в боевых действиях и, возможно, испытывают в связи с этим посттравматический стресс. |
| The best way to eliminate stress is to escape from the urban hustle and bustle of everyday worries and hard work. | Лучший способ устранить стресс убежать от городского шума и суеты повседневных забот и тяжелая работа. |
| In short: stress can be adaptive. | Говоря коротко, стресс может быть адаптивным. |
| If this is neglected, the overabundance of wool can cause heat stress, mobility issues, and even blindness. | Если этим пренебречь, переизбыток шерсти может вызвать тепловой стресс, проблемы с подвижностью и даже слепоту. |
| When stress becomes too great, performance and efficiency decline. | Когда стресс становится слишком большим, производительность и эффективность снижаются. |
| Chronic stress can interfere seriously on cognitive function by altering the learning ability, memory and lowering the... | Хронический стресс может вмешиваться серьезно на когнитивные функции, изменяя способность к обучению, память и снижение... |
| It can be said that the perception and appreciation of humor decreases aggression and stress while promoting cooperation and fairness. | Можно сказать, что восприятие и понимание юмора уменьшает агрессию и стресс, при этом увеличивая кооперацию и честность. |
| The suits often said that the trainings placed participants under extreme psychological stress in order to elicit change. | В делах часто указывалось, что тренинги вводят участников в крайний психологический стресс для того, чтобы добиться изменений. |
| The first symptoms are often mistakenly attributed to ageing or stress. | Первые симптомы часто путают с проявлениями старения или реакцией на стресс. |
| Hemodialysis causes essential hemodynamic stress to the patient. | Гемодиализ вызывает гемодинамический стресс в организме больного. |
| Its tone becomes considerably better; stress and fatigue are relieved. | Ее тонус становится намного лучше. Снимается стресс, усталость. |