I had known for weeks that there was something wrong, but Lester said it was just stress. |
Я давно знала, что-то было не так, но Лестер сказал, что это просто стресс. |
"Den Ace" was a special show that lightened the stress of the Japanese... who had become sick of foreigners. |
"Дэн Эйс" стал сериалом, облегчившим стресс Японии... которую уже тошнило от иностранцев. |
It also reflects deep, long-standing concerns about the effects of civilization: urban overcrowding, sedentary lifestyles, unhealthy habits like tobacco and alcohol consumption, overeating, and stress. |
Он связан также с глубокими и давними опасениями по поводу влияния эффектов цивилизации: перенаселенные города, сидячий образ жизни, такие нездоровые привычки, как потребление табака и алкоголя, переедание и стресс. |
Briefly stress consists of a pattern of built-in processes preparing the human organism for physical activity in response to demands and influences that tax its capacity to adapt. |
Говоря вкратце, стресс состоит из модели встроенных процессов, подготавливающих человеческий организм к физической деятельности в ответ на требования и влияния, которые испытывают его способность к адаптации. |
I think unless you've been poisoned or you're pregnant, it's probably just stress. |
Полагаю, если только Вы не были отравлены и если Вы не беременны, то, возможно, это просто стресс. |
Toxic stress, which involves the same types of serious events, as well as the accumulation of daily struggles, but without good support systems. |
Отравляющий стресс, который вызван теми же серьезными событиями, а также повседневными проблемами, но без хороших систем поддержки. |
The stress reaction was so extreme that normal kids we picked because they were healthy had breakdowns within 36 hours. |
Стресс был так силен, что нормальные дети, которых мы отобрали потому что они были здоровыми, сломались за 36 часов. |
It's as much a part of your stress response as the adrenaline that makes your heart pound. |
Это такая же реакция на стресс, как и выделение адреналина, который заставляет сердце биться чаще. |
This means your skin responds to internal and external factors, like rapid temperature changes, wind, stress, food and drinks. |
Это значит, что Ваша кожа реагирует на внутренние и внешние факторы, такие как внезапные температурные перепады, ветер, стресс, острую пищу и крепкие напитки. |
And the stress has just made us need some space from each other. |
Стресс подтолкнул нас к тому, что нам понадобилось побыть на расстоянии. |
The proteasomal degradation pathway is essential for many cellular processes, including the cell cycle, the regulation of gene expression, and responses to oxidative stress. |
Протеасомальная деградация белка важна для протекания многих клеточных процессов, включая клеточный цикл, регуляцию экспрессии генов и ответ на окислительный стресс. |
Of course, it is possible that your stress is subconscious and you really do believe that you're fine. |
Конечно, возможно, что ваш стресс несознательный и вы искренне верите, что вы в порядке. |
So, longer hours, higher volume of patients, more stress. |
Так, больше часов, больший объем больше пациентов, стресс. |
How do you relieve The stress that her illness puts on your marriage? |
Как ты можешь уменьшить стресс, который ее болезнь оказывает на ваш брак? |
Burnout - too much pressure, too much stress, too little time to think about yourself. |
Изнеможение - слишком большое давление, слишком большой стресс, слишком мало времени чтобы подумать о себе. |
Have you ever though that with the stress of The Dawning, |
А ты не задумывалась, что стресс Перерождения, |
When you stay on the A road with the jams, the stress... |
Когда на главном шоссе вы вечно торчите в пробках, такой стресс... |
I still don't have a date for my reunion tomorrow, and this stress is bad for my face. |
У меня еще нет пары на встречу выпускников, а стресс плохо отражается на моем лице. |
How often do you experience stress, John? |
Как часто ты испытываешь стресс Джон? |
So what is causing all your stress? |
Так что у тебя вызывает стресс? |
And I think the stress of not living our truth took a toll on your father's heart. |
И стресс от того, что мы скрываем правду, отразился на сердце твоего отца. |
How could you take out your stress and anger on your secretary... |
Как можно вымещать стресс и злобу на собственную секретаршу? |
I know that's supposed to be post-traumatic stress or whatever, but nothing? |
Я понимаю, что это посттравматический стресс или типа того, но полностью? |
Why, what kind of stress? |
Может, а что за стресс у вас был? |
Have you been under a lot of stress or experienced life changes? |
У вас был стресс или значительные жизненные перемены? |