Plus 10 percent stress fee if I have to relive the attack. |
Плюс 10%, если придется снимать стресс, вызванный нападением. |
Environmental stress may be associated with the production, distribution, consumption and disposal of a product as well as its packaging. |
Экологический стресс может быть связан с производством, распределением, потреблением и удалением какого-либо продукта, а также с его упаковкой. |
Training programmes and materials are currently under preparation to equip managers and staff to recognize and deal with the consequences of cumulative stress. |
В настоящее время подготавливаются учебные программы и материалы, которые будут предоставляться управленческим работникам и персоналу, с тем чтобы они могли распознавать накапливающийся стресс и справляться с его последствиями. |
She was clearly under more stress than any of us knew. |
У неё явно был стресс покруче, чем мы могли бы подумать. |
Let's try to break through all that locked up stress. |
Давай попробуем убрать весь этот стресс внутри. |
Come on, you don't need the added stress. |
Ну же, тебе не нужен лишний стресс. |
Neolution will survive Rachel's betrayal, but the stress has taken its toll on you, so you should be cautious with this. |
Неолюция переживёт предательство Рейчел, но стресс негативно на вас сказывается, поэтому вам следует быть поосторожней. |
It has to be post-traumatic stress. |
Должно быть, это посттравматический стресс. |
This is not post-traumatic stress, John. |
Это не посттравматический стресс, Джон. |
And your vital signs indicate stress. |
И твои жизненные показатели указывают на стресс. |
I was praying it was stress. |
Я молилась, чтобы это был стресс. |
The family tragedy, the stress that you've been under. |
Трагедию в семье, твой стресс. |
My union protects civilian support staff from talking to you in case it causes undue stress and anxiety. |
Мой профсоюз защищает гражданских служащих, если разговоры с вами причиняют стресс и беспокойство. |
It's happened before, and major stress is the worst thing for it. |
Это уже бывало, и серьёзный стресс тоже не помогает. |
Chase is... he's just crushed by stress right now. |
Чейз... он сейчас переживает стресс. |
Controlling stress reactions starts with establishing your base line. |
Контроль реакции на стресс начинается с определения вашего базового уровня. |
These people have nothing and nowhere to take their stress out on. |
У людей нет ничего и нечем снять стресс. |
Any excitement, any stress at all, could kill him. |
Любое потрясение, любое стресс может убить его. |
Research into working conditions had shown that stress caused 10 per cent of absences from work. |
В ходе изучения условий труда установлено, что в 10 процентах случаев неявки на работу причиной этого является стресс. |
Psycho-social problems are also an increasing factor (monotony, overwork and stress, task complexity, etc.). |
С другой стороны, все больше ощущаются социально-психологические проблемы (монотонность, перегрузка и стресс, усложнение требований и т.д.). |
He was later said to have been diagnosed as suffering post-traumatic stress. |
Впоследствии был поставлен диагноз - посттравматический стресс. |
Many women experience stress and trauma due to prolonged detention, with harmful consequences on their physical and mental health. |
Многие женщины переживают стресс и травмируются в результате длительного содержания под стражей, что неблагоприятно сказывается на их физическом и психическом состоянии. |
Psychological stress, heightened during times of economic crisis, places additional burdens, particularly on women, who are socially expected to be emotional caretakers. |
Психологический стресс, который в период экономического кризиса возрастает, ложится дополнительным бременем, особенно на женщин, которые, как считается в обществе, должны обеспечивать эмоциональное равновесие. |
Mention may be made here of the international multidisciplinary symposium on stress and violence, held in Lisbon in September 1995. |
В этой связи целесообразно упомянуть о проведенном в Лиссабоне в сентябре 1995 года Международном многодисциплинарном симпозиуме на тему "Стресс и насилие". |
I thought it was the stress of trying for a baby. |
Эти попытки завести ребенка - сплошной стресс. |