I can't stress it enough, this is a public safety issue. |
Я не могу достаточно акцентировать на этом, это вопрос общественной безопасности. |
Let me here stress a little the importance of connecting the legal dimension with the substantive programmatic dimension with regard to sustainable development. |
Позвольте мне несколько акцентировать важное значение увязки юридического аспекта с основным программным аспектом, касающимся устойчивого развития. |
From our small island perspective, we feel it is also important to further stress the crucial place of a number of issues, including the following. |
С точки зрения нашего малого островного государства, мы считаем также важным еще сильнее акцентировать жизненно важное значение целого ряда проблем. |
The IGO has recommended that UNHCR's AGDM approach should further stress the importance of a multifunctional approach carried through from the planning stages into the day-to-day work of field operations. |
УГИ рекомендовало больше акцентировать в рамках применяемого УВКБ подхода УВГМ важность осуществления мультифункционального подхода на этапах планирования повседневной деятельности полевых операций. |
The training should stress the integration of economic, social and environmental matters as Government, industry and civil society implement the policies and programmes. |
В процессе профессиональной подготовки следует акцентировать внимание на необходимости комплексного решения экономических, социальных и природоохранных вопросов при осуществлении правительством, промышленностью и гражданским обществом соответствующих политики и программ. |
We cannot but stress once more the need for the involvement of the Kosovo Serbs and the importance of their engagement with the Provisional Institutions of Self-Government. |
Нам приходится вновь акцентировать внимание на необходимости подключения к этому процессу косовских сербов и важности их участия в работе временных органов самоуправления. |
In future consultations among the regional commissions and the Secretariat of the Basel Convention to implement this mechanism, ECLAC will stress the need to involve the zone of peace and cooperation in the South Atlantic in these interregional efforts. |
В ходе будущих консультаций между региональными комиссиями и секретариатом Базельской конвенции о внедрении этого механизма ЭКЛАК будет акцентировать внимание на необходимости привлечения к этим региональным усилиям зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике. |