Английский - русский
Перевод слова Stress
Вариант перевода Стресс

Примеры в контексте "Stress - Стресс"

Примеры: Stress - Стресс
Such studies assess whether or not eco-labelling in a certain product category may potentially help to reduce environmental stress by promoting the consumption and production of products meeting certain criteria. Задача подобных исследований - оценить, позволит ли использование экомаркировки в определенной товарной группе уменьшить экологический стресс за счет стимулирования потребления и производства товаров, отвечающих определенным критериям.
The stress associated with the uncertainty of living with radiation is exacerbated by the fact that many cancers have a long latency period. Стресс, ассоциируемый с неопределенностью жизни в условиях повышенной радиации, усугубляется тем, что для многих раковых заболеваний характерен длительный латентный период.
These benefits, together with universal health care, help foster solidarity and diminish that stress which persons with special needs exert on the family. Эти пособия, вместе с универсальной системой здравоохранения, помогают упрочить солидарность и ослабить стресс в семьях, возникающий в связи с проживанием в них людей с особыми потребностями.
The stress of the mutilation, plus there's a history of arrhythmia. Стресс от ампутации языка, кроме того, у него была давняя аритмия.
You know the surgeon general just said that stress is more dangerous than smoking? Министр здравоохранения сказал, что стресс опаснее курения.
I mean, look at all the stress it's causing both of us. Смотри, какой это стресс для нас обоих.
The truth is Layla was under a lot of stress. Правда в том, что у нее был огромный стресс.
I mean, if stress is what's causing the traveling... then we should give this baby the most serene gestation on the planet. Если стресс провоцирует путешествия, тогда мы создадим этому ребенку самую спокойную обстановку на свете.
Lemon, I'm getting married in a couple of days, and I don't need any more stress in my life right now. Лемон, у меня через пару дней свадьба, и мне сейчас совершенно не нужен лишний стресс.
Like, it relieves so much stress, that they can just focus on being pleasant all the time. Она так снижает стресс, что они могут оставаться славными все время.
The most frequent self-reported complaints concern hypertension, problems of the joints, dizziness, chronic back and psychological conditions, such as stress or depression. Чаще всего опрошенные лица жаловались на повышенное давление, боли в суставах, головокружение, хронический радикулит и психологические состояния, такие, как стресс и депрессия.
Staff stress and security: a management challenge for UNHCR стресс и безопасность персонала: управленческая проблема для УВКБ;
Chairpersons undergo the same stress as the proverbial Ghanaian monkey whose sweating as it runs away from danger often goes unnoticed because its abundant hair acts as camouflage. Иногда Председатель испытывает такой же стресс, как обезьяна из распространенной в Гане поговорки, которой приходится изрядно попотеть, чтобы избежать грозящих ей опасностей, но это часто остается незаметным из-за ее густой шерсти.
A failure to properly manage cumulative and critical incident stress can lead to illness and sometimes to life-threatening situations. Неспособность надлежащим образом снимать накопившийся стресс и стресс от чрезвычайных происшествий может приводить к заболеваниям, а иногда к угрожающему для жизни состоянию.
These included health impacts from vector-borne diseases; a major spread of malaria in western Europe; and heat stress and thermal adaptation with increased exposure to heat. Они включают воздействие на здоровье в результате трансмиссивных заболеваний; более широкое распространение малярии в восточной части Европы; а также тепловой стресс и термальную адаптацию к более длительному пребыванию в условиях высоких температур.
Traumatic stress often arises in an environment of poverty and social deprivation; clearly the resources spent in responding to traumatic experiences could be better employed. Травматический стресс нередко испытывается в условиях нищеты и социальных лишений; очевидно, что ресурсы, расходуемые на устранение последствий травмирующего воздействия, можно было бы использовать более эффективным образом.
It's causing me so much stress. У меня такой стресс из-за неё.
I'm under a lot of stress, Dawn, and I have issues. У меня тяжёлый стресс, Дон, и есть проблемы.
Crown condition is affected by many stress factors, but large-scale deterioration over more than a decade is not readily explainable by natural stressors alone. На состояние кроны воздействуют многие стресс-факторы, однако широкомасштабное ухудшение состояния кроны деревьев на протяжении более чем десяти лет достаточно сложно объяснить одними лишь природными явлениями, вызывающими экологический стресс.
In addition to the other causes of stress and trauma, the experience of house demolition has had enduring psychological consequences for the victims. Помимо других причин, вызывающих стресс и психические травмы, присутствие при сносе дома влечет за собой долгосрочные психологические последствия для жертв.
Counselling has to be made available to all who have experienced trauma, distress, stress and depression. Все, кто испытывает душевное потрясение и беспокойство, стресс и депрессию, нуждаются в консультационной помощи.
These comprehensive programmes address the environment and health, usually together, with the themes of exercise, stress, healthy schools and disease prevention. Эти комплексные программы направлены на комплексное решение проблем охраны окружающей среды и здравоохранения и затрагивают такие темы, как физическая активность, стресс, обеспечение здоровья в школах и предупреждение заболеваний.
Media professionals should, under no circumstances, be obliged to bear the economic burden of their physical protection, in addition to the mental stress of being at risk. Ни при каких обстоятельствах работники средств массовой информации, и без того испытывающие психологический стресс в связи с тем, что они подвергаются опасности, не обязаны оплачивать расходы, связанные с обеспечением их физической защиты.
The quality of education was hampered by the low morale of teachers and students and the extreme stress experienced by them due to the conditions of strife. На качестве обучения негативно сказывался невысокий моральный дух преподавателей и учащихся и крайний стресс, который они испытывали в условиях гражданских волнений.
It also is unclear whether oxidative stress is a primary cause or a secondary phenomenon of chronic diseases, as well as of the aging process. Неясно также, является ли окислительный стресс первопричиной вторичного явления - хронических заболеваний, а также старения.